"وتؤيد حكومتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi Gobierno apoya
        
    • mi Gobierno respalda
        
    mi Gobierno apoya las iniciativas para la ampliación del Consejo de Seguridad en sus miembros permanentes y no permanentes. UN وتؤيد حكومتي المبادرات الــرامية الى توسيع مجلس اﻷمن، بزيادة عدد أعضائــه الدائميـــن وغير الدائمين على السواء.
    mi Gobierno apoya plenamente el llamamiento a una reevaluación del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. UN وتؤيد حكومتي تمام التأييد الدعوة الى إعادة تقييم دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    mi Gobierno apoya la creciente opinión que sostiene que la comunidad internacional no puede observar pasivamente mientras los gobiernos masacran o llevan a la muerte por inanición a su propio pueblo. UN وتؤيد حكومتي الرأي الصاعد القائل بأن المجتمع الدولي لا يجب أن يقف موقف المتفرج السلبي عندما تقوم الحكومات بذبح شعبها أو تتسبب في تركه يموت جوعا.
    mi Gobierno apoya firmemente los esfuerzos constantes, bajo los auspicios del Secretario General, para resolver la cuestión de Chipre. UN وتؤيد حكومتي تأييدا قويا الجهود المستمرة التي تبذل تحت رعاية اﻷمين العام لتسوية مسألة قبرص.
    mi Gobierno respalda plenamente el firme compromiso del Secretario General de fomentar el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN وتؤيد حكومتي تأييدا تاما الالتزام القوي من الأمين العام بمواصلة تعزيز الأمم المتحدة.
    mi Gobierno apoya todas las iniciativas y las medidas encaminadas a encontrar una solución a la crisis actual. UN وتؤيد حكومتي جميع المبادرات والجهود المبذولة من أجل إيجاد حل لﻷزمة الراهنة.
    mi Gobierno apoya todos los esfuerzos encaminados a seguir fortaleciendo estos regímenes. UN وتؤيد حكومتي كل الجهود التــي تبذل بغية زيادة تعزيز هذه النظم.
    mi Gobierno apoya enérgicamente las medidas encaminadas a fortalecer la cooperación judicial internacional para luchar contra el tráfico ilícito y el uso indebido de drogas. UN وتؤيد حكومتي بحرارة التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات على نحو غير قانوني.
    mi Gobierno apoya firmemente los diversos proyectos dirigidos a erradicar definitivamente este tipo de armas, crueles e indiscriminadas. UN وتؤيد حكومتي بشدة المشاريع المتعددة الرامية إلى القضاء التام على هذا النوع من اﻷسلحة الوحشية والعشوائية.
    mi Gobierno apoya los esfuerzos que realizan los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales para aplicar estas disposiciones con efecto inmediato. UN وتؤيد حكومتي الجهود التي تبذلها الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين لتنفيذ هذه الأحكام على الفور.
    mi Gobierno apoya plenamente la labor del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وتؤيد حكومتي تأييدا تاما عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    mi Gobierno apoya esa recomendación y el informe del Grupo en su conjunto. UN وتؤيد حكومتي تلك التوصية وتؤيد تقرير الفريق في مجموعه.
    mi Gobierno apoya las conclusiones de la Ronda de Doha para el Desarrollo sobre la base de resultados de las negociaciones, que sean amplios, ambiciosos y equilibrados. UN وتؤيد حكومتي استكمال جولة الدوحة الإنمائية استنادا إلى تتويج المفاوضات بإحراز نتيجة شاملة وطموحة ومتوازنة.
    mi Gobierno apoya una aplicación oportuna y estricta del acuerdo firmado por el Presidente Aristide y el General Raoul Cedras, que contiene disposiciones destinadas a lograr una solución política de la crisis haitiana. UN وتؤيد حكومتي التنفيذ الصارم الجيد التوقيت للاتفاق الموقع بين الرئيس أرستيد والجنرال راؤول سيدراس، المتضمن للترتيبات الموضوعة بهدف التوصل إلى تسوية سياسية ﻷزمة هايتي.
    La consolidación de la democracia es de importancia primordial al respecto, y mi Gobierno apoya plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados que piden asistencia en la materia. UN وتوطيد الديمقراطية له اﻷهمية اﻷولى في هذا الصدد، وتؤيد حكومتي تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لمعاونة الدول التي تطلب مساعدة في هذا المجال.
    Además, mi Gobierno apoya toda intervención de las fuerzas de la OTAN contra las fuerzas serbias en los territorios ocupados de Croacia y el espacio aéreo de Croacia en respuesta a violaciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN وتؤيد حكومتي فضلا عن ذلك أي اشتراك لسلاح منظمة حلف شمال اﻷطلسي في التصدي للقوات الصربية في اﻷراضي الكرواتية المحتلة والمجال الجوي الكرواتي كلما انتهكت قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    mi Gobierno apoya activamente a los distintos grupos de trabajo de la Asamblea General que tratan de hacer a las Naciones Unidas más eficaces, eficientes y democráticas. UN وتؤيد حكومتي بنشاط مختلف أفرقـــة عمــــل الجمعية العامة في مساعيها ﻹيجاد طُرق تجعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة وديمقراطية.
    mi Gobierno apoya todos los esfuerzos orientados hacia una prohibición total de la producción y exportación de minas terrestres antipersonal y de su utilización en conflictos nacionales o internacionales. UN وتؤيد حكومتي كافة الجهود المبذولة للحظر الكامل على إنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستخدامها في الصراعات المحلية أو الدولية.
    mi Gobierno apoya este llamamiento y encomia los esfuerzos desplegados por la Asamblea para seguir examinando la cuestión solicitando aportaciones de parte de los Estados Miembros. UN وتؤيد حكومتي هذه الدعوة وتشيد بجهود الجمعية العامة الرامية إلى إجراء المزيد من الاستكشاف لهذا اﻷمر، بطلبها إلى الدول اﻷعضاء تقديم إسهاماتها بشأن الموضوع.
    mi Gobierno respalda los esfuerzos tendientes a mantener la paz y la seguridad en todos los mares del mundo y desea participar en ellos. UN وتؤيد حكومتي الجهود المبذولة لصون السلام والأمن في جميع بحار العالم وسوف تشارك مشاركة فعلية فيها.
    mi Gobierno respalda plenamente la misión de la Unión Africana para mejorar la seguridad en ese lugar. UN وتؤيد حكومتي بالكامل مهمة تحسين الأمن هناك التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more