mi Gobierno apoya las iniciativas para la ampliación del Consejo de Seguridad en sus miembros permanentes y no permanentes. | UN | وتؤيد حكومتي المبادرات الــرامية الى توسيع مجلس اﻷمن، بزيادة عدد أعضائــه الدائميـــن وغير الدائمين على السواء. |
mi Gobierno apoya plenamente el llamamiento a una reevaluación del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. | UN | وتؤيد حكومتي تمام التأييد الدعوة الى إعادة تقييم دور اﻷمم المتحدة في التنمية. |
mi Gobierno apoya la creciente opinión que sostiene que la comunidad internacional no puede observar pasivamente mientras los gobiernos masacran o llevan a la muerte por inanición a su propio pueblo. | UN | وتؤيد حكومتي الرأي الصاعد القائل بأن المجتمع الدولي لا يجب أن يقف موقف المتفرج السلبي عندما تقوم الحكومات بذبح شعبها أو تتسبب في تركه يموت جوعا. |
mi Gobierno apoya firmemente los esfuerzos constantes, bajo los auspicios del Secretario General, para resolver la cuestión de Chipre. | UN | وتؤيد حكومتي تأييدا قويا الجهود المستمرة التي تبذل تحت رعاية اﻷمين العام لتسوية مسألة قبرص. |
mi Gobierno respalda plenamente el firme compromiso del Secretario General de fomentar el fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد حكومتي تأييدا تاما الالتزام القوي من الأمين العام بمواصلة تعزيز الأمم المتحدة. |
mi Gobierno apoya todas las iniciativas y las medidas encaminadas a encontrar una solución a la crisis actual. | UN | وتؤيد حكومتي جميع المبادرات والجهود المبذولة من أجل إيجاد حل لﻷزمة الراهنة. |
mi Gobierno apoya todos los esfuerzos encaminados a seguir fortaleciendo estos regímenes. | UN | وتؤيد حكومتي كل الجهود التــي تبذل بغية زيادة تعزيز هذه النظم. |
mi Gobierno apoya enérgicamente las medidas encaminadas a fortalecer la cooperación judicial internacional para luchar contra el tráfico ilícito y el uso indebido de drogas. | UN | وتؤيد حكومتي بحرارة التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات على نحو غير قانوني. |
mi Gobierno apoya firmemente los diversos proyectos dirigidos a erradicar definitivamente este tipo de armas, crueles e indiscriminadas. | UN | وتؤيد حكومتي بشدة المشاريع المتعددة الرامية إلى القضاء التام على هذا النوع من اﻷسلحة الوحشية والعشوائية. |
mi Gobierno apoya los esfuerzos que realizan los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales para aplicar estas disposiciones con efecto inmediato. | UN | وتؤيد حكومتي الجهود التي تبذلها الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين لتنفيذ هذه الأحكام على الفور. |
mi Gobierno apoya plenamente la labor del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد حكومتي تأييدا تاما عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
mi Gobierno apoya esa recomendación y el informe del Grupo en su conjunto. | UN | وتؤيد حكومتي تلك التوصية وتؤيد تقرير الفريق في مجموعه. |
mi Gobierno apoya las conclusiones de la Ronda de Doha para el Desarrollo sobre la base de resultados de las negociaciones, que sean amplios, ambiciosos y equilibrados. | UN | وتؤيد حكومتي استكمال جولة الدوحة الإنمائية استنادا إلى تتويج المفاوضات بإحراز نتيجة شاملة وطموحة ومتوازنة. |
mi Gobierno apoya una aplicación oportuna y estricta del acuerdo firmado por el Presidente Aristide y el General Raoul Cedras, que contiene disposiciones destinadas a lograr una solución política de la crisis haitiana. | UN | وتؤيد حكومتي التنفيذ الصارم الجيد التوقيت للاتفاق الموقع بين الرئيس أرستيد والجنرال راؤول سيدراس، المتضمن للترتيبات الموضوعة بهدف التوصل إلى تسوية سياسية ﻷزمة هايتي. |
La consolidación de la democracia es de importancia primordial al respecto, y mi Gobierno apoya plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados que piden asistencia en la materia. | UN | وتوطيد الديمقراطية له اﻷهمية اﻷولى في هذا الصدد، وتؤيد حكومتي تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لمعاونة الدول التي تطلب مساعدة في هذا المجال. |
Además, mi Gobierno apoya toda intervención de las fuerzas de la OTAN contra las fuerzas serbias en los territorios ocupados de Croacia y el espacio aéreo de Croacia en respuesta a violaciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | وتؤيد حكومتي فضلا عن ذلك أي اشتراك لسلاح منظمة حلف شمال اﻷطلسي في التصدي للقوات الصربية في اﻷراضي الكرواتية المحتلة والمجال الجوي الكرواتي كلما انتهكت قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
mi Gobierno apoya activamente a los distintos grupos de trabajo de la Asamblea General que tratan de hacer a las Naciones Unidas más eficaces, eficientes y democráticas. | UN | وتؤيد حكومتي بنشاط مختلف أفرقـــة عمــــل الجمعية العامة في مساعيها ﻹيجاد طُرق تجعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة وديمقراطية. |
mi Gobierno apoya todos los esfuerzos orientados hacia una prohibición total de la producción y exportación de minas terrestres antipersonal y de su utilización en conflictos nacionales o internacionales. | UN | وتؤيد حكومتي كافة الجهود المبذولة للحظر الكامل على إنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستخدامها في الصراعات المحلية أو الدولية. |
mi Gobierno apoya este llamamiento y encomia los esfuerzos desplegados por la Asamblea para seguir examinando la cuestión solicitando aportaciones de parte de los Estados Miembros. | UN | وتؤيد حكومتي هذه الدعوة وتشيد بجهود الجمعية العامة الرامية إلى إجراء المزيد من الاستكشاف لهذا اﻷمر، بطلبها إلى الدول اﻷعضاء تقديم إسهاماتها بشأن الموضوع. |
mi Gobierno respalda los esfuerzos tendientes a mantener la paz y la seguridad en todos los mares del mundo y desea participar en ellos. | UN | وتؤيد حكومتي الجهود المبذولة لصون السلام والأمن في جميع بحار العالم وسوف تشارك مشاركة فعلية فيها. |
mi Gobierno respalda plenamente la misión de la Unión Africana para mejorar la seguridad en ese lugar. | UN | وتؤيد حكومتي بالكامل مهمة تحسين الأمن هناك التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي. |