El PNUD está invirtiendo más recursos en el aprendizaje y el intercambio de conocimientos en la organización. | UN | يستثمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا المزيد من الموارد في مجالي التعلم التنظيمي وتبادل المعارف. |
El grupo de trabajo también debe promover el mejoramiento de las modalidades de programación conjunta y el intercambio de conocimientos. | UN | وينبغي لها أيضا أن تعمل على الترويج لطرائق البرمجة المشتركة وتبادل المعارف. |
Por ejemplo, creó oportunidades para aumentar la interacción y el intercambio de conocimientos entre delegaciones, expertos en software libre y representantes del sector de las TIC. | UN | فقد أتاحت الحلقة الدراسية فرصاً لزيادة التفاعل وتبادل المعارف بين الوفود، والخبراء المعنيين بالبرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر، وممثلي صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La plataforma se utilizaría como medio de colaboración, información e intercambio de conocimientos en red antes, durante y después del evento. | UN | وسيُستخدم المنبر كأداة للتواصل الشبكي للعملية التحضيرية والدعوة وتبادل المعارف قبل الحدث وفي أثنائه وبعده. |
iii) Promoción e intercambio de conocimientos: Se mantendrá la atención que ha empezado a prestarse a las asociaciones encaminadas a la promoción y el intercambio de conocimientos. | UN | ' 3` إطلاق الدعوة وتبادل المعارف: سيتواصل التركيز الجديد على الشراكات من أجل إطلاق الدعوة وتبادل المعارف. الأداء |
Concordamos en cooperar estrechamente e intercambiar conocimientos y experiencia en el área de la reforma del sistema de seguridad social. | UN | ونحن متفقون على التعاون الوثيق وتبادل المعارف والخبرات في ميدان إصلاح اﻷمن الاجتماعي. |
Se exhortó también a mejorar la comunicación y el intercambio de conocimientos científicos entre todos los interesados. | UN | كما طولب بتحسين الاتصالات وتبادل المعارف العلمية عبر مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة. |
Estas iniciativas están encaminadas a mejorar la cooperación y el intercambio de conocimientos en la formulación y ejecución de programas de integración en África Septentrional. | UN | واستهدفت هذه المشاريع تحسين التعاون وتبادل المعارف في وضع وتنفيذ برامج التكامل في شمال أفريقيا. |
Entre los principales componentes del programa se incluyen: a) el aumento de los activos sociales y la promoción del desarrollo de la capacidad, y b) el fomento de los estudios, el aprendizaje y el intercambio de conocimientos. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية للبرنامج تعزيز الأصول الاجتماعية والنهوض بالقدرات، والدراسات والتعلم وتبادل المعارف. |
3.4.1. Aumentan la cooperación científica y el intercambio de conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB | UN | زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي |
Acuerdo entre las tres convenciones para fortalecer la cooperación científica y el intercambio de conocimientos. | UN | اتفاق فيما بين الاتفاقيات الثلاث بشأن تعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف |
Aportaciones de la Mesa del CCT a las deliberaciones del CCT sobre la cooperación científica y el intercambio de conocimientos 3.4.2. | UN | مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن التعاون العلمي وتبادل المعارف |
Acuerdo entre las tres convenciones para fortalecer la cooperación científica y el intercambio de conocimientos 3.4.2. | UN | الاتفاق في إطار الاتفاقيات الثلاث على تعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف |
Desde entonces, la transferencia de tecnología y el intercambio de conocimientos han sido componentes esenciales del proceso para lograr el desarrollo sostenible. | UN | ومنذ ذلك الحين ونقل التكنولوجيا وتبادل المعارف يشكلان عنصرين أساسيين في عملية تحقيق التنمية المستدامة. |
También fomentó las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre la Comisión y la comunidad científica en general. | UN | وعمل المؤتمر أيضا على تعزيز الشراكات وتبادل المعارف بين اللجنة والمجتمع العلمي الأوسع. |
Continuar mejorando la manera en que trabajamos: planificación estratégica, profesionalización, control de calidad e intercambio de conocimientos | UN | مواصلة تحسين طرائق عمل الوحدة: التخطيط الاستراتيجي والتأهيل المهني ومراقبة النوعية وتبادل المعارف |
Resulta de especial utilidad obtener perspectivas sobre el establecimiento de otros tipos de generación e intercambio de conocimientos que respalden el desarrollo. | UN | ومن المفيد جدا تقديم آراء ثاقبة بشأن استحداث أنواع أخرى من أنشطة توليد وتبادل المعارف التي تدعم التنمية. |
Subprograma de servicios de divulgación e intercambio de conocimientos del Departamento de Información Pública | UN | البرنامج الفرعي لخدمات التوعية وتبادل المعارف التابع لإدارة شؤون الإعلام |
Se organizaron dos cursillos para establecer redes e intercambiar conocimientos en materia de género, macroeconomía y presupuestos nacionales. | UN | وعُقدت حلقتا عمل للربط الشبكي وتبادل المعارف بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزانيات الوطنية. |
El objetivo principal, generar y compartir conocimientos relacionados con el desarrollo, toca muy de cerca el mandato y el trabajo de la UNU. | UN | والهدف الأساسي للشبكة، وهو توليد وتبادل المعارف المتصلة بالتنمية، شديد الشبه بولاية جامعة الأمم المتحدة وعملها. |
Se ocupará también de difundir y compartir los conocimientos generados por todas las evaluaciones a través de las redes y las prácticas de gestión del conocimiento del UNFPA. | UN | وسيقوم أيضا بنشر وتبادل المعارف المنبثقة من جميع التقييمات من خلال شبكات وممارسات إدارة المعارف التابعة للصندوق. |
Subprograma 3. Servicios de extensión y difusión de conocimientos | UN | البرنامج الفرعي 3: خدمات التوعية وتبادل المعارف |
La presencia de expertos sobre las IPSAS en ese centro de servicios generaría economías de escala y contribuiría a la formulación de mejores prácticas y al intercambio de conocimientos. | UN | وينبغي أن يحقق وجود خبراء في مجال المعايير المحاسبية الدولية بالمركز العالمي للخدمات المشتركة وفورات في الحجم وأن يسهم في صياغة أفضل الممارسات وتبادل المعارف. |
:: 5 ejercicios para compartir experiencia adquirida y conocimientos, solicitados por las misiones sobre el terreno | UN | :: تنظيم 5 تدريبات للتعلم وتبادل المعارف تلبية لطلب البعثات |
:: Contribuye a potenciar social, económica y políticamente a las mujeres mediante proyectos internacionales de cooperación y de intercambio de conocimientos | UN | :: يساهم في تمكين المرأة اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا عن طريق التعاون في المشاريع وتبادل المعارف على الصعيد الدولي |
Hicieron hincapié en la importancia de la sensibilización acerca de la aplicación de los principios de la Convención y del intercambio de conocimientos e información entre los Estados. | UN | وشددوا على أهمية التوعية بتطبيق مبادئها وتبادل المعارف والمعلومات بين الدول. |
Gracias a la mayor colaboración y la racionalización de los procesos de gestión de documentos propiciadas por la TIC, se agilizarán la labor sustantiva, la gestión de documentos y el intercambio de información entre dependencias orgánicas y más allá de los límites geográficos. | UN | وسيؤدي تعزيز التعاون وتبسيط عمليات إدارة الوثائق بدعم من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تسريع الأعمال الفنية وإدارة الوثائق وتبادل المعارف عبر مختلف الوحدات التنظيمية والحدود الجغرافية. |
La FAO espera establecer una secretaría permanente con el objetivo de apoyar la actividad a nivel de país y la difusión de conocimientos en el mundo. Ciberciencia | UN | وتتطلع الفاو إلى إنشاء أمانة دائمة بهدف دعم التدخلات القطرية وتبادل المعارف على الصعيد العالمي. |
El establecimiento de nuevas asociaciones de colaboración, el diálogo normativo entre las regiones y los intercambios de conocimientos Sur-Sur son elementos esenciales de la labor de ese Centro de Políticas, que está incluido dentro del Grupo del PNUD sobre la pobreza. | UN | والشراكات الجديدة، والحوارات السياساتية عبر الأقاليم، وتبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب هي أمور محورية في عمل مركز السياسات، الذي هو مرتبط بالفريق المعني بالفقر لدى البرنامج الإنمائي. |
- Alentar el contacto y el intercambio de los conocimientos y la cultura del Himalaya y las zonas adyacentes, con el objetivo de promover la integración nacional y la justicia social. | UN | - تشجيع الاتصال وتبادل المعارف والثقافة في منطقة الهيمالايا والمناطق المجاورة، بهدف تعزيز الاندماج الوطني والعدالة الاجتماعية. |