"وتتطلع إلى تلقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • espera con interés recibir
        
    • aguarda con interés recibir
        
    • y espera recibir
        
    • aguarda con interés que
        
    • y espera con sumo interés que
        
    • y espera con interés
        
    • y espera con sumo interés el
        
    • y aguarda con interés
        
    • aguarda con interés el
        
    • espera con vivo interés
        
    • confía en recibir
        
    • espera con interés el
        
    • y queda a la espera de recibir
        
    • el Comité espera con interés conocer
        
    • aguarda con interés la
        
    espera con interés recibir respuestas oportunas y pertinentes a sus peticiones, conforme a lo convenido por el Gobierno de la República Árabe Siria. UN وتتطلع إلى تلقي إجابات مناسبة على طلباتها في الوقت المناسب، حسبما جرى الاتفاق عليه مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Por último, el Gobierno ha presentado su segundo informe en el marco del examen periódico universal y espera con interés recibir las recomendaciones del Consejo. UN وقالت في ختام كلمتها إن حكومتها قدمت التقرير الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وتتطلع إلى تلقي توصيات المجلس.
    La Comisión considera que es un enfoque racional y aguarda con interés recibir información sobre los resultados obtenidos. UN وتعتبر اللجنة أن هذا يمثل نهجا رشيدا، وتتطلع إلى تلقي معلومات عما يتحقق من نتائج.
    Su Gobierno sigue estando comprometido con su plena aplicación y espera recibir propuestas concretas sobre todas las cuestiones pendientes. UN وما زالت بلاده ملتزمة بتنفيذه بالكامل وتتطلع إلى تلقي مقترحات عملية بشأن جميع المسائل العالقة.
    El Comité acoge con beneplácito estas iniciativas y aguarda con interés que le proporcionen información actualizada al respecto en sus futuros períodos de sesiones. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرات وتتطلع إلى تلقي المزيد من التحديثات في هذا الصدد في دوراتها المقبلة.
    2. Pide a la Conferencia de Desarme que estudie la posibilidad de formular principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales, y espera con sumo interés que la Conferencia presente un informe sobre la cuestión; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    El Departamento da las gracias a los miembros y espera con interés su reacción. UN وتشكر الإدارة الأعضاء وتتطلع إلى تلقي تعقيباتها.
    2. Pide a la Conferencia de Desarme que estudie la posibilidad de formular principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales, y espera con sumo interés el informe que la Conferencia presente sobre la cuestión; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    El Comité acoge con beneplácito las dos iniciativas y espera con interés recibir información actualizada a este respecto en futuros períodos de sesiones. UN وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة.
    4. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo Independiente y espera con interés recibir su informe según lo solicitado en su resolución 46/158; UN ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛
    4. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo independiente y espera con interés recibir su informe según lo solicitado en su resolución 46/158; UN ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛
    espera con interés recibir en el próximo informe periódico información detallada sobre el problema de la violencia doméstica y los resultados del programa de acción para la mujer recientemente aprobado. UN وتتطلع إلى تلقي معلومات مفصلة في التقرير الدوري المقبل بشأن مشكلة العنف المنزلي ونتائج برنامج العمل الخاص بالمرأة الذي تم اعتماده مؤخراً.
    El Comité de Conferencias ha tomado nota de la matriz de medición del desempeño propuesta por el Secretario General y espera con interés recibir los indicadores relativos a todos los lugares de destino a partir de 2008. UN وقد أحاطت علما لجنة المؤتمرات بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام وتتطلع إلى تلقي المؤشرات بالنسبة لجميع مراكز العمل اعتبار من عام 2008.
    La Comisión Consultiva observa con beneplácito el aumento de la capacidad de la Oficina de Ética y el apoyo que presta en el ámbito de la ética en las adquisiciones y aguarda con interés recibir información sobre los efectos del refuerzo de la capacidad en los futuros informes de la Oficina. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة قدرة مكتب الأخلاقيات وبالدعم الذي يقدمه في مجال أخلاقيات الشراء، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن تأثير هذا التعزيز في القدرات، في تقارير المكتب المقبلة.
    La Comisión Consultiva felicita a la UNAMID por sus iniciativas ecológicas y espera recibir información sobre sus efectos. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالعملية المختلطة لمبادرتها في مجال التخضير وتتطلع إلى تلقي معلومات عن آثار تلك المبادرات.
    La Comisión acoge con satisfacción las economías logradas mediante la modernización y simplificación de las actividades de la Biblioteca y aguarda con interés que se le proporcione información más detallada sobre otras medidas adoptadas, incluida la mayor utilización de instrumentos de tecnología de la información, en el marco de la próxima solicitud presupuestaria. UN وترحب اللجنة بالوفورات التي تحققت من خلال تحديث وتبسيط عمليات المكتبة وتتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات الشاملة في سياق عرض الميزانية المقبلة عن اتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك زيادة استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات.
    2. Pide a la Conferencia de Desarme que estudie la posibilidad de formular principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales, y espera con sumo interés que la Conferencia presente un informe sobre la cuestión; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    2. Pide a la Conferencia de Desarme que estudie la posibilidad de formular principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales, y espera con sumo interés el informe que la Conferencia presente sobre la cuestión; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛
    El Gobierno de Nueva Zelandia acoge con beneplácito la iniciativa del Gobierno iraní de invitar al Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos a visitar su país y aguarda con interés el informe correspondiente. UN ٣٧ - واسترسل قائلا إن حكومة نيوزيلندا ترحب بمبادرة الحكومة الايرانية دعوة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ايران إلى زيارتها وتتطلع إلى تلقي تقريره.
    2. Pide a la Conferencia de Desarme que, como primera medida, estudie la formulación de principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales de control de las armas convencionales, y espera con vivo interés un informe de la Conferencia sobre el particular; UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح، كخطوة أولى، أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر بشأن هذا الموضوع؛
    La Comisión continuará examinando esta cuestión y confía en recibir información actualizada al respecto. UN وسوف تبقي اللجنة الاستشارية هذه المسألة قيد الاستعراض، وتتطلع إلى تلقي آخر ما يستجد من معلومات في المستقبل في هذا الصدد.
    8. Alienta también al UNIFEM a seguir cooperando con las organizaciones regionales pertinentes y espera con interés el informe de evaluación de esta colaboración en su próximo período de sesiones anual; UN 8 - تشجع كذلك الصندوق على مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وتتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بتقييم هذا التعاون في دورتها السنوية القادمة؛
    La Comisión acoge con beneplácito estas mejoras y queda a la espera de recibir información periódica sobre el estado y la repercusión de la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección como parte del marco lógico. UN وترحب اللجنة بتلك التحسينات وتتطلع إلى تلقي معلومات عن وضع وأثر تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بصورة منتظمة كجزء من الإطار المنطقي.
    el Comité espera con interés conocer los resultados de esta nueva jurisdicción. UN وتتطلع إلى تلقي نتائج أعمال الهيئة القضائية الجديدة.
    12. Alienta también al UNIFEM a seguir cooperando con las organizaciones regionales pertinentes y aguarda con interés la presentación del primer informe de evaluación de esta colaboración en una reunión entre períodos de sesiones que se celebrará próximamente en 2009; UN 12 - تشجع كذلك الصندوق على مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وتتطلع إلى تلقي أول تقرير عن تقييم هذا التعاون في اجتماع مقبل يُعقد بين الدورات في عام 2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more