para ello es necesario que toda forma de intervención termine lo más rápidamente posible. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، يجب انهاء جميع أنواع التدخل في أقرب وقت ممكن. |
Las declaraciones y los compromisos adoptados deben traducirse en la práctica y, para ello, se requiere voluntad política. | UN | ويجب أن تترجم اﻹعلانات والالتزامات المتخذة الى واقع عملي وتحقيقا لذلك يجب أن تكون هناك عزيمة سياسية. |
La solidaridad internacional y la aceleración de la ayuda internacional serán fundamentales con ese fin. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف لن يكون هناك غنى عن التضامن الدولي وتعجيل المعونة الدولية. |
con tal objeto, instó a todos los asociados en pro del desarrollo a que cumplieran los compromisos asumidos en Cartagena y en otras partes. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض حث كافة الشركاء في التنمية على الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في كرتاخينا وغيرها. |
a tal fin, se establecerán y aplicarán, según proceda, definiciones, normas y metodologías comunes. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي وضع تعاريف ومعايير ومنهجيات مشتركة وتطبيقها حسب الاقتضاء. |
a tal efecto, manifestaron su deseo de visitar esta parte de la zona de amortiguación. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، أعربوا عن رغبتهم في زيارة هذا الموقع من المنطقة العازلة. |
con tal fin, debían elaborarse proyectos apropiados a fin de mejorar el sistema comercial. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض يجب استنباط مشاريع مناسبة لتحسين النظام التجاري. |
con este fin, debe promoverse en forma activa la investigación en esferas como los reactores innovadores y la fusión termonuclear. | UN | وتحقيقا لذلك ينبغي العمل بنشاط على تشجيع البحث فــــي المجالات الرائدة مثل المفاعـــــلات المبتكرة والاندماج الحراري النووي. |
para lograrlo, en el Protocolo se declara la Antártida reserva natural dedicada a la paz y a la ciencia. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، يصنف البروتوكول قارة أنتاركتيكا محمية طبيعية مخصصة للسلم والعلم. |
para ello es necesario abrir sus productos a los mercados de los países desarrollados, reducir las crestas arancelarias, abandonar el principio de la progresividad arancelaria. | UN | وتحقيقا لذلك يجب فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام منتجاتها، وخفض تعريفات الذروة والتعريفات التصاعدية. |
para ello se elaboraron manuales, protocolos y se capacitó a epidemiólogos de las diferentes regiones de salud. | UN | وتحقيقا لذلك أُعدت كتيبات ووثائق، ودُرّب خبراء الأوبئة في مختلف المناطق الصحية. |
para ello, le solicita que tenga en cuenta las opiniones de los diferentes grupos regionales. | UN | وتحقيقا لذلك طلبت منه مراعاة الآراء التي أبدتها المجموعات الإقليمية المختلفة. |
con ese fin, deberían: | UN | وتحقيقا لذلك ينبغي للحكومات أن تقوم بما يلي: |
con ese fin, será necesario adoptar una serie de medidas prácticas adicionales. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، فــإن اتخاذ عــدد من الخطوات اﻹضافية العملية سيكون ضروريا. |
con ese fin acordaron reunirse nuevamente para celebrar nuevas conversaciones en el futuro próximo. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض وافق الوفدان على أن يجتمعا مرة أخرى في المستقبل القريب ﻹجراء المزيد من المناقشات. |
" Los Estados Partes condenan la discriminación contra la mujer en todas sus formas, convienen en seguir, por todos los medios apropiados y sin dilaciones, una política encaminada a eliminar la discriminación contra la mujer y, con tal objeto, se comprometen a: | UN | تشجب الدول اﻷطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتفق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقا لذلك تتعهد بالقيام بما يلي: |
Los Estados Partes condenan la discriminación contra la mujer en todas sus formas, convienen en seguir, por todos los medios apropiados y sin dilaciones, una política encaminada a eliminar la discriminación contra la mujer y, con tal objeto, se comprometen a: | UN | تشجب الدول اﻷطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوافق على أن تنتهج ، بكل الوسائل المناسبة ودون ابطاء ، سياسة القضاء على التمييز ضد المرأة ، وتحقيقا لذلك ، تتعهد بالقيام بما يلي : |
a tal fin, se establecerán y aplicarán, según proceda, definiciones, normas y metodologías comunes. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي وضع تعاريف ومعايير ومنهجيات مشتركة وتطبيقها حسب الاقتضاء. |
a tal efecto, sería necesario que los signatarios del Acuerdo de Numea se uniesen para intentar resolver el problema. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، قد يكون من الضروري أن يجتمع الموقعون على اتفاق نوميا لمعالجة هذه المشكلة. |
con tal fin, se pide a los Estados miembros que presenten sus observaciones, por escrito a la Presidencia para su examen en la Quinta Reunión. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، يُطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم الى الرئاسة آراء مكتوبة للنظر فيها في الاجتماع الخامس. |
con este fin, Francia propone la creación de un nuevo foro político, que sea representativo del estado económico del mundo actual en toda su diversidad. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، تقترح فرنسا إنشاء محفل سياسي جديد يعبر عن الحالة الاقتصادية الراهنة في عالم اليوم بكل تنوعها. |
para lograrlo, deben beneficiarse del acceso al conocimiento científico, los recursos, la transferencia de tecnología y la creación de habilidades. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، فهي بحاجة إلى الحصول على المعرفة العلمية والموارد ونقل التكنولوجيا وتطوير المهارات ومشاطرتها. |
a esos efectos, y en el contexto de los numerosos problemas demográficos en cierne en todos los países, la Comisión recomendó fortalecer la División de Población. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض وفي إطار التحديات السكانية العديدة التي ينطوي عليها المستقبل في كل بلد من البلدان، أوصت اللجنة بتعزيز شعبة السكان. |
a este fin, la delegación filipina va a presentar una nueva resolución sobre la cuestión, esperando que cuente con amplio apoyo de las delegaciones. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، سيقدم الوفد الفلبيني مشروع قرار جديد بشأن هذه المسألة وهو يأمل أن يحظى بدعم واسع من الوفود. |
para tal fin, el Presidente Ejecutivo propuso al Viceprimer Ministro que ambas partes se concentraran en el examen de la lista establecida en el documento oficioso presentado al Consejo el 4 de junio y titulado " Cuestiones de desarme " (véase el apéndice I). | UN | ٤ - وتحقيقا لذلك الغرض، اقترح الرئيس التنفيذي على نائب رئيس الوزراء أن يركز الطرفان المناقشات على القائمة المبينة في الورقة غير الرسمية المقدمة إلى المجلس في ٤ حزيران/يونيه والمعنونة " مسائل نزع السلاح " )انظر التذييل اﻷول(. |
con esa finalidad, el PNUD propone un servicio de asociación nacional, que es un mecanismo catalítico y financiero que debería establecerse en el plano nacional. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، يقترح البرنامج اﻹنمائي إقامة مرفق للشراكة الوطنية، يمثل آلية محفزة ومالية تنشأ على الصعيد الوطني. |
para lograr ese objetivo, es preciso que se enmiende sin demora la legislación nacional vigente cuando proceda. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، ينبغي اتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيد الوطني لتعزيز الأنظمة النافذة، حسب الاقتضاء. |
a ese fin, mi Gobierno ha establecido un Comité Nacional de Acción sobre el SIDA. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، أنشأت حكومة بلادي لجنة العمل الوطني بشأن الإيدز. |
En su primer informe sobre la armonización de la presentación de los presupuestos, el PNUD, el FNUAP y el UNICEF expresaron su determinación de mantener un criterio armonizado respecto de sus presupuestos de apoyo bienales y, para ese fin, se comprometieron a no modificar el criterio común sin antes ponerse de acuerdo al respecto DP/1997/2-E/ICEF/1997/AB/L.3. | UN | ١ - تعهد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، في تقريرها اﻷول بشأن تنسيق عرض الميزانيات، بمواصلة اتباع نهج منسق في وضع ميزانياتها للدعم لفترة السنتين، وتحقيقا لذلك التزمت بعدم إدخال تغييرات في النهج المشترك إلا بعد التوصل إلى اتفاق فيما بينها)١(. |