"وتحليلات بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y análisis sobre
        
    • y análisis de
        
    • y análisis relativos
        
    • y análisis precisos sobre
        
    • y un análisis de
        
    • y realización de análisis sobre
        
    • y analizar
        
    Directrices y análisis sobre cuestiones relativas a la tierra y la propiedad después de los conflictos UN مبادئ توجيهية وتحليلات بشأن قضايا الأراضي والممتلكات في بيئات ما بعد الصراعات
    vii) Proporciona información y análisis sobre las políticas, estrategias y resultados del sistema de justicia penal; UN `7` قَدَّم المعهد معلومات وتحليلات بشأن سياسات نظام العدالة الجنائية واستراتيجياته وأدائه؛
    En ese contexto, la CEPE seguirá preparando estadísticas, información y análisis sobre todos los países de la región y su creciente interdependencia. UN ١٠١- وفي إطار هذا المنظور، ستواصل اللجنة الاتيان بإحصاءات ومعلومات وتحليلات بشأن كافة بلدان المنطقة، وأيضا بشأن ترابطها المتزايد.
    75. Los estudios e informes de la UNCTAD sobre la cuestión se han convertido en referentes fundamentales para los trabajos de investigación y análisis de políticas para varias partes interesadas. UN ٥٧- وقد غدت الدراسات والتقارير التي يعدها اﻷونكتاد عن هذه القضية مراجع قياسية لعدد من اﻷطراف المعنية فيما تضطلع به من بحوث وتحليلات بشأن السياسة العامة.
    Reconoce y elogia la labor de investigación y análisis de la secretaría sobre cuestiones de comercio internacional y su dimensión del desarrollo, y las actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad. UN وهي تعترف وتشيد بما أجرته الأمانة من بحوث وتحليلات بشأن قضايا التجارة الدولية وبُعدها الإنمائي، وما تضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    La OMPI ha llevado a cabo varios estudios y análisis relativos a la propiedad intelectual y la utilización de los conocimientos indígenas sobre plantas medicinales, la comercialización de esos conocimientos y las formas en que las comunidades indígenas pueden beneficiarse de esa comercialización. UN 8 - أجرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية عدة دراسات وتحليلات بشأن مسائل الملكية الفكرية المرتبطة باستخدام معارف الشعوب الأصلية المتصلة بالنباتات الطبية، وتسويق هذه المعارف وتقاسم منافعها.
    18.38 La División proporcionará investigaciones y análisis precisos sobre alternativas de políticas y recomendaciones para la acción en el ámbito de la financiación para el desarrollo. UN 18-38 وستقدم الشعبة بحوثا وتحليلات بشأن الخيارات المتعلقة بالسياسات، وتوصيات بشأن إجراءات تتخذ في مجال تمويل التنمية.
    18.3 La CEPE seguirá produciendo estadísticas, información y análisis sobre todos los países de la región y sobre su creciente interdependencia. UN ٨١-٣ وستواصل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إصدار إحصاءات ومعلومات وتحليلات بشأن جميع بلدان المنطقة وكذلك بشأن زيادة ترابطها.
    En ese contexto, la CEPE seguirá preparando estadísticas, información y análisis sobre todos los países de la región y su creciente interdependencia. UN ١٠١- وفي إطار هذا المنظور، ستواصل اللجنة الاتيان بإحصاءات ومعلومات وتحليلات بشأن كافة بلدان المنطقة، وأيضا بشأن ترابطها المتزايد.
    18.3 La CEPE seguirá produciendo estadísticas, información y análisis sobre todos los países de la región y sobre su creciente interdependencia. UN ٨١-٣ وستواصل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إصدار إحصاءات ومعلومات وتحليلات بشأن جميع بلدان المنطقة وكذلك بشأن زيادة ترابطها.
    El alcance de los datos del presente informe se ha ampliado para incluir datos y análisis sobre la asistencia humanitaria de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وجرى توسيع تغطية البيانات في هذا التقرير لتشمل بيانات وتحليلات بشأن المساعدة الإنسانية التي تقدمها منظمات الأمم المتحدة.
    Al Grupo se le ha encomendado que prepare estadísticas y análisis sobre las tendencias relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio y que examine las metodologías y las cuestiones técnicas relacionadas con los indicadores. UN والفريق مكلف بإعداد إحصاءات وتحليلات بشأن الاتجاهات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية واستعراض المنهجيات والمسائل الفنية المتصلة بالمؤشرات.
    14. Recomendaciones y análisis sobre la propuesta relativa a un código de conducta para la representación jurídica UN 14 - توصيات وتحليلات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك للتمثيل القانوني
    La Entidad también realizará y compartirá investigaciones y análisis sobre los métodos para alcanzar la igualdad entre los géneros, basándose en la experiencia, las buenas prácticas, los conocimientos adquiridos y una rigurosa función de evaluación. UN وستقوم بإجراء بحوث وتحليلات بشأن الأساليب الكفيلة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتبادل نتائجها، استناداً إلى الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة ووظيفة تقييم متينة.
    En consonancia con el mandato encomendado de generar datos y análisis sobre las tendencias delictivas, en 2014 la UNODC publicará el estudio mundial sobre el homicidio (Global Study on Homicide 2013). UN واتساقاً مع الولاية المسندة إلى مكتب المخدِّرات والجريمة من أجل إصدار بيانات وتحليلات بشأن اتجاهات الجريمة، سوف ينشر المكتب في عام 2014 الدراسة العالمية عن جرائم القتل لعام 2013.
    Llevó a cabo una labor de investigación y análisis sobre la dimensión de género de las políticas macroeconómicas y comerciales en Lesotho, Angola, Gambia y Rwanda. UN وأجرى بحوثاً وتحليلات بشأن انعكاسات سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية على المساواة بين الجنسين وذلك في ليسوتو، وأنغولا، وغامبيا، ورواندا.
    13. Propuestas y análisis de un mecanismo que permita adoptar medidas respecto de las posibles faltas de conducta de los magistrados UN 13 - مقترحات وتحليلات بشأن استحداث آلية لمعالجة أي سوء سلوك قد يصدر من القضاة
    Colaboración con asociados clave, entre ellos organismos internacionales, para llevar a cabo una investigación y análisis de la cadena de suministro del tabaco de la tierra al cigarro UN التعاون مع الشركاء الرئيسيين، ومن بينهم الوكالات الدولية، على إجراء بحوث وتحليلات بشأن سلسلة توريد التبغ ' ' من المزارع إلى السجائر``.
    Asimismo, se invitó a las organizaciones, los programas y los organismos pertinentes, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, a que proporcionaran información y análisis relativos a los últimos acontecimientos en la materia. UN 4 - إضافة إلى ذلك، دُعيت أيضا المنظمات والبرامج والوكالات، ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغير التابعة لها، إلى تقديم معلومات وتحليلات بشأن التطورات المستجدة في هذا المجال.
    18.38 La División proporcionará investigaciones y análisis precisos sobre alternativas de políticas y recomendaciones para la acción en el ámbito de la financiación para el desarrollo. UN 18-38 وستقدم الشعبة بحوثا وتحليلات بشأن الخيارات المتعلقة بالسياسات، وتوصيات بشأن إجراءات تتخذ في مجال تمويل التنمية.
    Uno de dichos aportes al proceso preparatorio es la Evaluación de Recursos Energéticos, que proporciona información sobre cuestiones y opciones en materia de energía sostenible y un análisis de aquéllas. UN ومن بين هذه الإسهامات في الأعمال التحضيرية التقييم العالمي للطاقة، الذي يتيح معلومات وتحليلات بشأن قضايا الطاقة المستدامة وخياراتها.
    vii) Facilitación de información y realización de análisis sobre las políticas, estrategias y resultados del sistema de justicia penal; UN `7` تقديم معلومات وتحليلات بشأن سياسات نظام العدالة الجنائية واستراتيجياته وأدائه؛
    La Comisión ha detectado un número considerable de nuevas pistas para investigación sobre el escenario del crimen, sus alrededores y la ejecución del crimen propiamente dicho, y ha empezado a investigar y analizar cada una de ellas. UN 36 - حددت اللجنة عددا كبيرا من خيوط التحقيق الجديدة التي تتعلق بمسرح الجريمة والأماكن المجاورة له وفترة ارتكاب الجريمة مباشرة، وشرعت في إجراء تحقيقات وتحليلات بشأن كل واحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more