Se hará hincapié en el desarrollo y la coordinación de políticas en general y en la planificación de los recursos humanos. | UN | وسيجري التشديد على وضع السياسات وتنسيقها وتخطيط الموارد البشرية عموما. اﻷنشطة |
Se hará hincapié en el desarrollo y la coordinación de políticas en general y en la planificación de los recursos humanos. | UN | وسيجري التشديد على وضع السياسات وتنسيقها وتخطيط الموارد البشرية عموما. |
:: En colaboración con el PNUD y el gobierno local, preparación de mapas de Darfur para uso de los gobiernos de los estados como parte de sus actividades de gestión del conflicto y Planificación de los recursos | UN | :: وضع خرائط للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة المحلية بشأن دارفور لاستخدام حكومات الولايات كجزء من أنشطة إدارة النزاع وتخطيط الموارد |
La base de esta estrategia es un enfoque de la gestión y Planificación de los recursos humanos basado en la competencia, junto con mejoras en la contratación, la dotación de personal, la gestión de las perspectivas de carrera y el desempeño, y el desarrollo y aprendizaje del personal. | UN | ويتمثل أساس هذه الاستراتيجية في اعتماد نهج يستند إلى الكفاءات فيما يتعلق بإدارة وتخطيط الموارد البشرية تواكبه تحسينات في مجالات التوظيف، وملاك الموظفين، وإدارة الوظائف والأداء، والتطوير الوظيفي والتعلم. |
La División de Servicios Administrativos prestará servicios relacionados con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, la utilización de servicios comunes y el apoyo electrónico para facilitar la ejecución del programa de trabajo. | UN | ستوفر شعبة الخدمات اﻹدارية خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد واستعمال الخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتسهيل برنامج العمل. |
En 2005, el UNFPA siguió concediendo alta prioridad a la formación de líderes en rendición de cuentas, la gestión de resultados, el aprendizaje y la capacitación del personal, la contratación y la rotación y la planificación de recursos humanos. | UN | وواصل الصندوق في عام 2005 إعطاء أولوية عالية لمسألة تطوير مساءلة القيادة، وإدارة الأداء، وتعلم الموظفين وتدريبهم، والتعيين والتناوب، وتخطيط الموارد البشرية. |
Tras esa intervención, el Sudán puso en marcha una iniciativa destinada a integrar la utilización de esos datos en su sistema de recogida de aguas y planificación de recursos. | UN | وإثر ذلك التدخل، شرعت السودان في مبادرة لدمج استخدام هذه البيانات ضمن النهج الذي تتبعه لتجميع المياه وتخطيط الموارد. |
Hacia fines de 1997 todos los lugares de destino de la Secretaría y muchas misiones de mantenimiento de la paz utilizarán el SIIG para realizar la mayor parte de su trabajo administrativo, para la planificación de recursos humanos y financieros, para los procesos de adopción de decisiones y para la presentación de informes a los Estados Miembros. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعمليات صنع القرار وتقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء. |
El Escalón I también sirve de marco para la concepción de puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | كما أن المستوى اﻷول يوفر أيضا اطارا لتصميم العمل وتخطيط الموارد البشرية. |
El Escalón I también sirve de marco para la concepción de puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | كما أن المستوى اﻷول يوفر أيضا اطارا لتصميم العمل وتخطيط الموارد البشرية. |
A nivel subnacional, merece la pena mencionar los proyectos ejecutados en Etiopía y Eritrea para establecer sistemas que contribuyan tanto a la alerta temprana como a la planificación de los recursos. | UN | وعلى المستوى دون الوطني، تعتبر المشاريع المنفذة في إثيوبيا وإريتريا لوضع نظم يمكن أن تسهم في الإنذار المبكر وتخطيط الموارد على حد سواء مشاريع جديرة بالذكر. |
Los dos subcomponentes principales del diseño de organización son la definición de los puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | أما العنصران الفرعيان الرئيسيان للتصميم التنظيمي فيتمثلان في التصميم الوظيفي وتخطيط الموارد البشرية. |
Al ejercer la función que se examina, el Fondo se basa en la tecnología y en la planificación de los recursos institucionales para potenciar los controles y reducir los riesgos al máximo. | UN | ويستند الصندوق في أدائه لهذه الوظيفة إلى التكنولوجيا وتخطيط الموارد المؤسسية لتعزيز الضوابط وخفض المخاطر إلى أدنى حد. |
Por consiguiente, cuando lleguen a su madurez en las organizaciones de las Naciones Unidas los proyectos de gestión del riesgo institucional y Planificación de los recursos institucionales, ello contribuirá a mejorar la calidad de los procesos de planificación de la auditoría basados en los riesgos. | UN | ومن ثم، عندما يصل تنفيذ مشروعي إدارة المخاطر في المؤسسة وتخطيط الموارد في المؤسسة مرحلة النضج في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، ستتحسن الاستفادة منه في عملية تخطيط مراجعة الحسابات المراعي لعناصر المخاطرة. |
Por consiguiente, cuando lleguen a su madurez en las organizaciones de las Naciones Unidas los proyectos de gestión del riesgo institucional y Planificación de los recursos institucionales, ello contribuirá a mejorar la calidad de los procesos de planificación de la auditoría basados en los riesgos. | UN | ومن ثم، عندما يصل تنفيذ مشروعي إدارة المخاطر في المؤسسة وتخطيط الموارد في المؤسسة مرحلة النضج في المنظمات التابعة للأمم المتحدة، ستتحسن الاستفادة منه في عملية تخطيط مراجعة الحسابات المراعي لعناصر المخاطرة. |
Por otra parte, la delegación de Ghana considera que el plan de gestión de la actuación profesional propuesto en A/55/253 (párr. 19) es un instrumento esencial que permitirá a los altos directivos indicar al Secretario General objetivos asequibles en relación con los distintos programas y con la gestión y Planificación de los recursos humanos. | UN | 38 - ومن جهة أخرى قال إن وفد غانا يعتبر أن خطة إدارة أداء موظفي الفئة الفنية المقترحة في الوثيقة A/55/253 (الفقرة 19) أداة أساسية ستمكن الفئات العليا من الموظفين من إبلاغ الأمين العام بالأهداف التي يمكن تحقيقها فيما يتعلق بمختلف البرامج وبإدارة وتخطيط الموارد البشرية. |
26A.28 La Oficina Ejecutiva presta servicios administrativos centrales al Departamento de Administración y Gestión en relación con la administración de personal, la administración financiera y la planificación de recursos y utilización de los servicios comunes. | UN | ٦٢ ألف - ٨٢ يقدم المكتب التنفيذي الخدمات اﻹدارية المركزية لادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، والادارة المالية، وتخطيط الموارد والاستفادة من الخدمات المشتركة. |
26A.28 La Oficina Ejecutiva presta servicios administrativos centrales al Departamento de Administración y Gestión en relación con la administración de personal, la administración financiera y la planificación de recursos y utilización de los servicios comunes. | UN | ٦٢ ألف - ٨٢ يقدم المكتب التنفيذي الخدمات اﻹدارية المركزية لادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، والادارة المالية، وتخطيط الموارد والاستفادة من الخدمات المشتركة. |
Si bien es necesario un aumento de los recursos para fines específicos, se pueden utilizar los recursos existentes de manera más eficiente mejorando la movilidad del personal, la reasignación de tareas y la planificación de recursos | UN | جيم - رغم إن زيادة الموارد الموجهة أمر ضروري، فهناك مجال للاستخدام الأكثر كفاءة للموارد القائمة عن طريق زيادة تنقل الموظفين، وإعادة توزيع المهام، وتخطيط الموارد |
9. Para facilitar este análisis, en el diagrama adjunto se presenta el esbozo de los procesos de programación y planificación de recursos presentados originalmente en el documento DP/1994/59. | UN | ٢- موارد وضع البرامج والخدمات التقنية ٩ - ولتيسير هذه المناقشة يقدم الشكل المصاحب مجملا لعمليتي البرمجة وتخطيط الموارد اللتين سبق تقديمهما في الوثيقة DP/1994/59. |
Además, a fin de aplicar la estrategia eficazmente, debe crearse más capacidad en las esferas siguientes: gestión de la competencia y la actuación profesional, promoción y planificación de las perspectivas de carrera, capacitación y aprendizaje, y planificación de recursos humanos. | UN | 71 - وعلاوة على ذلك، ولتنفيذ الاستراتيجية بفعالية، يتعين خلق قدرة إضافية في مجالات إدارة الكفاءات والأداء، والتطوير الوظيفي والتخطيط، والتدريب والتعلم، وتخطيط الموارد البشرية. |
Hacia fines de 1997 todos los lugares de destino de la Secretaría y muchas misiones de mantenimiento de la paz utilizarán el SIIG para realizar la mayor parte de su trabajo administrativo, para la planificación de recursos humanos y financieros, para los procesos de adopción de decisiones y para la presentación de informes a los Estados Miembros. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سوف تعتمد جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وكثير من بعثات حفظ السلام على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في معظم أعمالها اﻹدارية، وتخطيط الموارد البشرية والمالية، وعمليات صنع القرار وتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء. |
Además, se están preparando estadísticas generales de información administrativa, que se facilitarán periódicamente a todos los niveles de la información de gestión con objeto de que pueda procederse a medir el volumen de trabajo y la actuación de la División de Compras y Transportes, así como a planificar los recursos de personal de la División de Compras y Transportes. | UN | كما يجري حاليا إعداد إحصاءات شاملة في إطار المعلومات اﻹدارية بهدف توفير المعلومات اﻹدارية بجميع مستوياتها على أساس منتظم، بحيث يمكن إجراء قياسات عبء العمل واﻷداء وتخطيط الموارد من الموظفين داخل شعبة المشتريات والنقل. |