"وتدمير الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y destrucción de armas
        
    • la destrucción de armas
        
    • y destrucción de las armas
        
    • la destrucción de las armas
        
    • y destruir las armas
        
    • y destruir armas
        
    • y la destrucción total de las armas
        
    • destrucción de armas de
        
    • destruyendo armas
        
    • eliminación de las armas
        
    • de destrucción de las armas
        
    • y la destrucción de armamentos
        
    • y eliminación de armas
        
    • y la destrucción reales de los armamentos
        
    • su destrucción
        
    Dicha Decisión tenía por objeto contribuir a promover la recogida y destrucción de armas en la circunscripción de Gramsh, en Albania. UN ويهدف هذا القرار إلى المساهمة في تعزيز جمع وتدمير الأسلحة في مقاطعة غرامش في ألبانيا.
    El Capitán Claude Vadeboncoeur hizo un análisis de métodos concretos de recolección y destrucción de armas. UN وناقش الكابتن فيدبونكوير وسائل محددة لجمع وتدمير الأسلحة.
    Se trató de actividades relacionadas con cuestiones como la capacitación, la destrucción de armas y municiones, la gestión de existencias de armas y la difusión de información. UN وتضمن هذا أنشطة تتناول قضايا من قبيل التدريب وتدمير الأسلحة والذخائر وإدارة المخزونات ونشر المعلومات.
    En ese contexto, Mongolia atribuye una importancia particular a la reducción y destrucción de las armas nucleares tácticas, que causan desestabilización. UN وهي تعلق أيضا أهمية قصوى على تخفيض وتدمير الأسلحة النووية التعبوية المزعزعة للاستقرار.
    Se debe considerar atentamente la cuestión de ofrecer incentivos para el desarme, la destrucción de las armas, y la vigilancia y fiscalización del tráfico de armas regional, teniendo en cuenta las dimensiones económicas del tráfico. UN وينبغي أيضا النظر عن كثب في مسألة تقديم حوافز على نزع السلاح وتدمير الأسلحة وفي رصد ومراقبة حركة الأسلحة على المستوى الإقليمي، مع الأخذ في الحسبان الأبعاد الاقتصادية لتدفقات الأسلحة.
    En el contexto de la ejecución de ese programa, debería alentarse al Gobierno a reunir y destruir las armas pequeñas y ligeras que se mantienen en manos privadas. UN وفي إطار تنفيذ ذلك البرنامج، ينبغي تشجيع الحكومة على تجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي بحيازة أفراد عاديين.
    En su parte medular, busca sentar las bases de una futura armonización de las leyes, así como fortalecer los programas de recolección y destrucción de armas pequeñas y ligeras. UN وهدفها الأساسي هو إرساء الأسس للتوفيق بين القوانين وتعزيز برامج جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Es en este contexto que mi país ha venido participando desde 1992 en el proceso de recogida y destrucción de armas de fuego. UN وضمن هذا الإطار ينخرط بلدي منذ عام 1992 في عملية جمع وتدمير الأسلحة النارية.
    :: Se ha de trabajar más sistemáticamente para catalogar y difundir las prácticas más idóneas en relación con la recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras a fin de no desaprovechar las experiencias y los conocimientos adquiridos. UN :: لا بد من بذل جهود أكثر منهجية لفهرسة وتقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما يكفل عدم ضياع المعارف والخبرات.
    :: En los futuros mandatos de las misiones de la OSCE se podría incluir la prestación de asistencia y asesoramiento técnico a los Estados en relación con la ejecución de programas de recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras. UN :: يمكن أن تتضمن ولايات بعثات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المستقبل تقديم المساعدة وتوفير المشورة التقنية للدول في تنفيذ برامج تجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la destrucción de armas químicas es una operación extremadamente compleja y costosa. UN وتدمير الأسلحة الكيميائية عملية في غاية التعقيد وعالية التكلفة.
    :: Campañas de concienciación de la opinión pública y la destrucción de armas pequeñas y armas ligeras. UN :: شن حملة لتوعية الجمهور، وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Centro Regional proporcionó asistencia a los Estados del Caribe para mejorar la gestión de existencias y la destrucción de armas pequeñas. UN وقدم المركز الإقليمي المساعدة إلى الدول في منطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين إدارة المخزون وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    :: La recogida y destrucción de las armas ilícitas en circulación UN :: جمع وتدمير الأسلحة غير المشروعة المتداولة.
    Apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas UN توفير دعم لوجستي وإسداء مشورة بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse con la prohibición y destrucción de las armas nucleares y concluir un instrumento jurídico internacional a ese efecto. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بحظر وتدمير الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا قانونيا دوليا لتحقيق هذا الغرض.
    i) Velando por la gestión eficaz y el almacenamiento seguro de las existencias de armas y la destrucción de las armas sobrantes. UN `1 ' تأمين الإدارة الفعالة والحفظ المأمون لمخزونات الأسلحة وتدمير الأسلحة الزائدة عن الحاجة.
    la destrucción de las armas convencionales y la ratificación del tratado de Ottawa sobre las minas terrestres también son decisivas e importantes. UN وتدمير الأسلحة التقليدية والتصديق على معاهدة أوتاوا للألغام الأرضية أمران جوهريان ومهمان أيضا.
    Era importante localizar los alijos y destruir las armas para evitar que se enviaran a territorio sudafricano, donde incitaban a la comisión de delitos violentos. UN ومن الضروري تحديد المخابئ وتدمير الأسلحة للحيلولة دون تهريبها إلى داخل أراضي جنوب أفريقيا، حيث تمثل وقودا للجرائم العنيفة.
    Establecer nuevas normas internacionales y reforzar las existentes es la única forma de garantizar la efectiva aplicación de medidas para regular y destruir armas que tienen graves consecuencias humanitarias. UN وقالت إن وضع معايير دولية جديدة وتعزيز المعايير القائمة هو السبيل الوحيد لضمان التنفيذ الفعال للمعايير التي تستهدف تنظيم وتدمير الأسلحة ذات العواقب الإنسانية الوخيمة.
    Siempre ha postulado la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares y ha mantenido la política de no avalar o alentar la proliferación de armas nucleares ni participar en ella, ni ayudar a otros países a fabricar dichas armas. UN فلقد ظلت على الدوام تؤيد حظر وتدمير اﻷسلحة النووية بصورة تامة وتنتهج سياسة تقوم على عدم إقرار أو تشجيع أو مباشرة نشر اﻷسلحة النووية، أو مساعدة بلدان أخرى على صنع هذه اﻷسلحة.
    El Centro ha iniciado nuevas actividades en la esfera de las armas de fuego, en particular preparando cursos de capacitación para las fuerzas del orden, destruyendo armas y municiones y mejorando las instalaciones de almacenamiento de armas de fuego y municiones. UN 41 - وبدأ المركز تنفيذ مستوى جديد من النشاط في مجال الأسلحة النارية يتمثل في إعداد دورات تدريبية لمجتمع إنفاذ القانون وتدمير الأسلحة والذخائر وتحسين مرافق تخزين الأسلحة النارية والذخائر.
    Mi delegación encomia los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro de la reducción y ulterior eliminación de las armas nucleares, la destrucción de las armas químicas y el fortalecimiento de la prohibición de las armas biológicas. UN ويشيد وفدي بجهود الأمم المتحدة صوب تقليل الأسلحة النووية وإزالتها في نهاية المطاف، وتدمير الأسلحة الكيميائية وتعزيز الحظر على الأسلحة البيولوجية.
    Además, la República de Burundi inició, con la ayuda del Centro Regional de armas pequeñas y armas ligeras de la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, el proceso de marcado e informatización de las armas pertenecientes a las fuerzas de defensa y de seguridad, y de destrucción de las armas obsoletas y las municiones. UN 89 - وفضلا عن ذلك، أطلقت جمهورية بوروندي، بمساعدة المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، عملية لوضع علامات على أسلحة قوات الدفاع والأمن وتسجيلها حاسوبيا، وتدمير الأسلحة البالية والذخائر.
    La misión prestará asistencia técnica en ámbitos tales como la reunión y la destrucción de armamentos y municiones. UN وستُوفّر البعثة المساعدة التقنية في مجالات مثل جمع وتدمير الأسلحة والذخائر.
    Acogiendo con beneplácito los logros alcanzados hasta la fecha y la promesa para el futuro del proceso de conversaciones sobre reducciones de armas estratégicas, así como la posibilidad que ofrece ese proceso de convertirse en un mecanismo plurilateral, que incluya a todos los Estados poseedores de armas nucleares, para el desmantelamiento y la destrucción reales de los armamentos nucleares, como parte de la eliminación de las armas nucleares, UN وإذ ترحب بما أنجزته حتى اﻵن، وبما تعِد به مستقبلا، المحادثات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية وبما تتيحه من إمكانية تطورها إلى آلية متعددة اﻷطراف تضم جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، من أجل القيام عمليا بتفكيك وتدمير اﻷسلحة النووية سعيا إلى إزالتها،
    8. Del 16 al 19 de octubre de 2000, el Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental y los Gobiernos de Bulgaria y el Canadá organizaron en Sofía un seminario sobre la recogida de armas pequeñas y ligeras y las técnicas para su destrucción. UN 8 - وفي الفترة من 16 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظم ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وحكومتا بلغاريا وكندا حلقة دراسية في صوفيا حول أساليب جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more