"وتشكل المساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la igualdad
        
    Para nosotros la igualdad entre los géneros es un desafío permanente. UN وتشكل المساواة بين الجنسين تحديا مستمرا لنا.
    la igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. UN وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية.
    la igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. UN وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية.
    la igualdad de género forma parte integrante de todas las políticas, programas y proyectos del CIDA. UN وتشكل المساواة بين الجنسين جزءاً لا يتجزأ من جميع سياسات الوكالة وبرامجها ومشاريعها.
    la igualdad de género es un elemento esencial en dichos programas. UN وتشكل المساواة بين الجنسين عنصرا أساسيا في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    la igualdad de trato es un asunto de primera importancia en Europa. UN وتشكل المساواة في المعاملة قضية أوروبية عليا.
    la igualdad entre los géneros en la educación es otro elemento fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشكل المساواة بين الجنسين في مجال التعليم عنصرا حيويا آخر لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    la igualdad de remuneración es un factor fundamental y los convenios colectivos son muy importantes. UN وتشكل المساواة في الأجر عاملا هاما والاتفاقات الجماعية مهمة جدا.
    La equidad y la igualdad de oportunidades para las mujeres son un motor fundamental para el desarrollo económico y social. UN وتشكل المساواة والفرص المتساوية للمرأة قوة دافعة أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    113. la igualdad de remuneración es el principio básico del derecho del trabajo y de la administración pública. UN 113- وتشكل المساواة في الأجر المبدأ الأساسي الذي يقوم عليه قانون العمل وقانون الخدمة المدنية.
    la igualdad de género constituye una de las prioridades de la política de Finlandia relativa al VIH. UN وتشكل المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات في سياسة فنلندا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    la igualdad entre los géneros era un elemento importante de las deliberaciones sobre la economía ecológica; UN وتشكل المساواة بين الجنسين بعدا هاما في المناقشات التي تدور بشأن الاقتصاد الأخضر؛
    la igualdad entre hombres y mujeres es una cuestión transversal que afecta a todas las políticas gubernamentales. UN وتشكل المساواة بين الرجال والنساء مسألة تتخلل جميع السياسات العامة الحكومية.
    Entre los aspectos prioritarios figura la igualdad ante las leyes que regulan la ciudadanía y la eliminación de los impedimentos jurídicos que existen para que la mujer pueda poseer y administrar bienes. UN وتشكل المساواة فيما يتعلق بقوانين الجنسية أحد الشواغل ذات اﻷولوية، وكذلك الشأن بالنسبة الى إزالة العوائق القانونية التي تحول دون حيازة المرأة للممتلكات وإدارتها.
    la igualdad entre hombres y mujeres es uno de los objetivos globales de las políticas de la Unión en materia de cooperación para el desarrollo y garantiza la eficacia de las políticas de desarrollo sostenible. UN وتشكل المساواة بين الجنسين أحد الأهداف العامة لسياسات الاتحاد للتعاون الإنمائي وتكفل الفعالية لسياسات التنمية المستدامة.
    El UNICEF había trabajado con los niños tanto en la escuela como fuera de ella, y la igualdad entre los géneros era una prioridad importante en todo el programa y en la región en general. UN وتعمل اليونيسيف مع الأطفال في المدرسة وخارجها، وتشكل المساواة الجنسانية أولوية مهمة في البرنامج بأكمله وفي المنطقة بشكل أعم.
    la igualdad y la unidad siempre han sido los principios fundamentales del Gobierno de China para armonizar las relaciones entre los grupos étnicos chinos. UN وتشكل المساواة والوحدة المبدأين الأساسيين اللذين دأبت الحكومة الصينية على اعتمادهما في مواءمة العلاقات بين المجموعات الإثنية كافة.
    la igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca. UN 10 - وتشكل المساواة بين الجنسين جانبا مهما من الجوانب الشاملة لعدة قطاعات في المساعدة الإنمائية المقدمة من الدانمرك.
    22. la igualdad entre los géneros y la adecuada situación de la mujer en todos los sectores de la sociedad eran fundamentales y tenían un carácter transversal. UN 22- وتشكل المساواة بين الجنسين والمركز المناسب للمرأة في جميع قطاعات المجتمع مسائل أساسية ولها أساس شامل.
    la igualdad entre los géneros y las medidas de discriminación positiva para garantizar el empoderamiento de la mujer constituyen una prioridad nacional clave consagrada en la Constitución del país, así como el eje de numerosos programas y políticas socioeconómicos de importancia. UN وتشكل المساواة بين الجنسين والإجراءات الإيجابية لكفالة تمكين المرأة أولوية وطنية ينص عليها دستور الهند وتشكل موضع تركيز الكثير من البرامج والسياسات الاجتماعية والاقتصادية المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more