Para nosotros la igualdad entre los géneros es un desafío permanente. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين تحديا مستمرا لنا. |
la igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية. |
la igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية. |
la igualdad de género forma parte integrante de todas las políticas, programas y proyectos del CIDA. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين جزءاً لا يتجزأ من جميع سياسات الوكالة وبرامجها ومشاريعها. |
la igualdad de género es un elemento esencial en dichos programas. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين عنصرا أساسيا في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
la igualdad de trato es un asunto de primera importancia en Europa. | UN | وتشكل المساواة في المعاملة قضية أوروبية عليا. |
la igualdad entre los géneros en la educación es otro elemento fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين في مجال التعليم عنصرا حيويا آخر لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
la igualdad de remuneración es un factor fundamental y los convenios colectivos son muy importantes. | UN | وتشكل المساواة في الأجر عاملا هاما والاتفاقات الجماعية مهمة جدا. |
La equidad y la igualdad de oportunidades para las mujeres son un motor fundamental para el desarrollo económico y social. | UN | وتشكل المساواة والفرص المتساوية للمرأة قوة دافعة أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
113. la igualdad de remuneración es el principio básico del derecho del trabajo y de la administración pública. | UN | 113- وتشكل المساواة في الأجر المبدأ الأساسي الذي يقوم عليه قانون العمل وقانون الخدمة المدنية. |
la igualdad de género constituye una de las prioridades de la política de Finlandia relativa al VIH. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات في سياسة فنلندا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
la igualdad entre los géneros era un elemento importante de las deliberaciones sobre la economía ecológica; | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين بعدا هاما في المناقشات التي تدور بشأن الاقتصاد الأخضر؛ |
la igualdad entre hombres y mujeres es una cuestión transversal que afecta a todas las políticas gubernamentales. | UN | وتشكل المساواة بين الرجال والنساء مسألة تتخلل جميع السياسات العامة الحكومية. |
Entre los aspectos prioritarios figura la igualdad ante las leyes que regulan la ciudadanía y la eliminación de los impedimentos jurídicos que existen para que la mujer pueda poseer y administrar bienes. | UN | وتشكل المساواة فيما يتعلق بقوانين الجنسية أحد الشواغل ذات اﻷولوية، وكذلك الشأن بالنسبة الى إزالة العوائق القانونية التي تحول دون حيازة المرأة للممتلكات وإدارتها. |
la igualdad entre hombres y mujeres es uno de los objetivos globales de las políticas de la Unión en materia de cooperación para el desarrollo y garantiza la eficacia de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين أحد الأهداف العامة لسياسات الاتحاد للتعاون الإنمائي وتكفل الفعالية لسياسات التنمية المستدامة. |
El UNICEF había trabajado con los niños tanto en la escuela como fuera de ella, y la igualdad entre los géneros era una prioridad importante en todo el programa y en la región en general. | UN | وتعمل اليونيسيف مع الأطفال في المدرسة وخارجها، وتشكل المساواة الجنسانية أولوية مهمة في البرنامج بأكمله وفي المنطقة بشكل أعم. |
la igualdad y la unidad siempre han sido los principios fundamentales del Gobierno de China para armonizar las relaciones entre los grupos étnicos chinos. | UN | وتشكل المساواة والوحدة المبدأين الأساسيين اللذين دأبت الحكومة الصينية على اعتمادهما في مواءمة العلاقات بين المجموعات الإثنية كافة. |
la igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca. | UN | 10 - وتشكل المساواة بين الجنسين جانبا مهما من الجوانب الشاملة لعدة قطاعات في المساعدة الإنمائية المقدمة من الدانمرك. |
22. la igualdad entre los géneros y la adecuada situación de la mujer en todos los sectores de la sociedad eran fundamentales y tenían un carácter transversal. | UN | 22- وتشكل المساواة بين الجنسين والمركز المناسب للمرأة في جميع قطاعات المجتمع مسائل أساسية ولها أساس شامل. |
la igualdad entre los géneros y las medidas de discriminación positiva para garantizar el empoderamiento de la mujer constituyen una prioridad nacional clave consagrada en la Constitución del país, así como el eje de numerosos programas y políticas socioeconómicos de importancia. | UN | وتشكل المساواة بين الجنسين والإجراءات الإيجابية لكفالة تمكين المرأة أولوية وطنية ينص عليها دستور الهند وتشكل موضع تركيز الكثير من البرامج والسياسات الاجتماعية والاقتصادية المهمة. |