entre las actividades figuran la propia reunión de los datos y su procesamiento, así como el apoyo a la capacitación y la elaboración de políticas para los centros nacionales de remoción de minas. | UN | وتشمل الأنشطة الجمع الفعلي للبيانات ومعالجتها ودعم التدريب ورسم السياسات للمراكز الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
entre las actividades concretas apoyadas por el programa se encuentran las siguientes: | UN | وتشمل الأنشطة المحددة التي يدعمها البرنامج ما يلي: |
entre las actividades previstas figuran planes de eliminación progresiva de sustancias, proyectos de inversión y la actualización de los programas por países. | UN | وتشمل الأنشطة المعتزمة خططا للتخلص التدريجي من تلك المركّبات، ومشاريع للاستثمار وتحديثا للبرامج القطرية. |
las actividades incluyen la educación comunitaria mediante programas de televisión y radio. | UN | وتشمل الأنشطة تثقيف المجتمع، من خلال البرامج التلفزيونية والإذاعية. |
entre las actividades del dominio femenino figuran la cría de animales pequeños, tales como pollos, cerdos y cabras, el sembrado, la cosecha de cultivos " livianos " , el desmalezado y el riego. | UN | وتشمل الأنشطة النسائية تربية الدواجن والخنازير والماعز وبذر البذور وجني المحاصيل الصغيرة وإزالة الأعشاب وري الزرع. |
entre las actividades conexas figura la elaboración de un proyecto de plan de estudios sobre el cambio climático en África. | UN | وتشمل الأنشطة ذات الصلة تطوير مشروع أفريقي منهجي خاص بتغير المناخ. |
entre las actividades realizadas para lograr ese fin figuran las siguientes: | UN | وتشمل الأنشطة التي أقيمت لهذا الغرض ما يلي: |
entre las actividades y tareas que desempeñaría la División figuran las siguientes: | UN | وتشمل الأنشطة والمهام المنوطة بالشعبة ما يلي: |
entre las actividades propuestas en el marco de este proyecto figuran las siguientes: | UN | 738 - وتشمل الأنشطة المقترحة في إطار هذا المشروع ما يلي: |
entre las actividades de seguimiento de conferencias específicas se encuentra la celebración de una serie de foros regionales sobre política. | UN | وتشمل الأنشطة الأخرى لمتابعة مؤتمرات معينة سلسلة منتديات إقليمية للسياسة العامة. |
entre las actividades de educación preventiva más importantes dirigidas al público profesional en general, cabe mencionar las mesas redondas regionales. | UN | 67 - وتشمل الأنشطة الوقائية الهامة التي تعالج نطاقات أوسع من المهنيين بين العامة الموائد المستديرة الإقليمية. |
entre las actividades prioritarias previstas para 2009 figuran la cooperación judicial y la lucha contra la delincuencia organizada y la trata de personas. | UN | وتشمل الأنشطة ذات الأولوية في عام 2009 التعاون القضائي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص. |
entre las actividades figuran la vigilancia, la remuneración de los servicios ambientales y la consolidación de las zonas costeras protegidas. | UN | وتشمل الأنشطة الرصد، ودفع تكاليف الخدمات البيئية وتدعيم المناطق الساحلية المحمية. |
entre las actividades propuestas, elaboradas en consulta con las dependencias pertinentes de la Autoridad Palestina, figuran: | UN | وتشمل الأنشطة المقترحة التي تم تحديدها بالتشاور مع الإدارات المعنية التابعة للسلطة الفلسطينية ما يلي: |
entre las actividades conjuntas recientes figuran la preparación de formatos de los estados financieros y el plan contable. | UN | وتشمل الأنشطة المشتركة المنفذة في الآونة الأخيرة وضع نماذج البيانات المالية ومخططات الحسابات. |
entre las actividades emprendidas a ese respecto, cabe citar los siguientes: | UN | وتشمل الأنشطة التي اضطلع بها في هذا الصدد ما يلي: |
entre las actividades realizadas por los centros de información de las Naciones Unidas, cabe destacar las siguientes: | UN | وتشمل الأنشطة التي اضطلعت بها مراكز الأمم المتحدة للإعلام ما يلي: |
las actividades incluyen la supresión de información sensible en las grabaciones audiovisuales, la reubicación y la verificación de los metadatos. | UN | وتشمل الأنشطة تنقيح التسجيلات السمعية والبصرية وإعادة التخزين والتحقق من البيانات الوصفية. |
las actividades comprenden reparaciones generales de locales sanitarios e higiénicos, la sustitución de instalaciones de saneamiento, la reparación o sustitución de tuberías de sanitarios gastadas, la reparación de unidades de calefacción y salas de calderas. | UN | وتشمل الأنشطة إصلاح المنشآت الصحية بصفة عامة واستبدال المرافق الصحية وإصلاح وحدات المواسير الصحية البالية أو استبدالها وإصلاح أجهزة التدفئة وحجرات المراجل. |
entre sus actividades se cuentan las siguientes: mejora de instalaciones y servicios recreativos y de saneamiento, limpieza y reciclaje industriales y reforestación y protección del medio ambiente. | UN | وتشمل الأنشطة تحسين المرافق الصحية والترفيهية؛ والتنظيف الصناعي وإعادة التدوير؛ وإعادة التشجير وحماية البيئة. |
En el próximo trimestre se seguirán realizando, entre otras actividades, pruebas de control de calidad y conversiones. | UN | وتشمل الأنشطة التي سيستمر تنفيذها في فترة ربع السنة التالي اختبارات ضمان النوعية والتحويلات. |
algunas de las actividades son el Seminario de Formación de Emprendedores (SFE), el Seminario de Formación de Emprendedores dentro de Grandes Empresas (SFEGE), el Módulo de Planes de Negocio y Agrotec. | UN | وتشمل الأنشطة حلقة تدريبية على تنمية روح المبادرة، وحلقة تدريبية على تنمية روح المبادرة الداخلية، ووحدة الخطط التجارية والتكنولوجيا الزراعية. |
las actividades incluidas son tanto las proyectadas por el propio Estado como por entidades privadas. | UN | وتشمل اﻷنشطة هنا اﻷنشطة التي تعتزم كل من الدولة ذاتها والكيانات الخاصة القيام بها. |
Otras actividades incluyen el uso de la vegetación para reducir la vulnerabilidad y la rehabilitación del suelo. | UN | وتشمل الأنشطة الأخرى استخدام الغطاء النباتي من أجل الحد من الضعف، وإصلاح الأراضي. |
las actividades en el plano nacional comprenden servicios de asesoría, asistencia técnica y créditos. | UN | وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية والقروض. |
entre esas actividades se cuentan misiones, estudios, apoyo a proyectos, formulación de programas, seminarios y otras actividades conexas. | UN | وتشمل اﻷنشطة المشار اليها إيفاد البعثات، وإجراء الدراسات، ودعم المشاريع، ووضع البرامج، وعقد الحلقات الدراسية وما يتصل بذلك من جهود. |
Sus actividades comprenden la recogida rutinaria de los desechos de los hogares, los mercados y las instalaciones públicas y su remoción al punto de eliminación final en los vertederos municipales. | UN | وتشمل اﻷنشطة الجمع الروتيني للقمامة من المنازل واﻷسواق والمرافق العامة ونقلها إلى نقاط للتخلص النهائي منها في مواقع بلدية لدفن القمامة أو مقالب مكشوفة لدفنها. |
las actividades incluirán también la supervisión de la ejecución de los planes de acción regionales y mundiales, en particular la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y la Posición común africana sobre el adelanto de la Mujer. | UN | وتشمل اﻷنشطة أيضا رصد تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية والعالمية، وباﻷخص إعلان بيجين ومنهاج العمل والموقف اﻷفريقي المشترك للنهوض بالمرأة. |
esas actividades incluyen tareas de establecimiento de la paz y de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en Africa, así como la cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وتشمل اﻷنشطة صنع السلم ودعم عمليات حفظ السلم في افريقيا وكذلك التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية. |
las actividades abarcan servicios técnicos y administrativos. | UN | وتشمل الأنشطة خدمات تقنية وادارية. |