El Almacén sirve de punto de recepción, reacondicionamiento, depósito y eliminación de suministros de comunicaciones y transporte y otros suministros generales para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام. |
El Almacén sirve de punto de recepción, reacondicionamiento, depósito y eliminación de suministros de comunicaciones y transporte y otros suministros generales para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام. |
El PNUMA también ha contribuido a la reducción y a la gestión de los desechos peligrosos mediante su Programa de Producción Limpia. | UN | وأثبت برنامج البيئة أيضا فعاليته في تقليل وتصريف النفايات الخطرة من خلال برنامجه لنظافة الانتاج. |
Hay que proporcionar servicios básicos, tales como abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de desechos y drenajes superficiales, de manera integrada a fin de optimizar las inversiones en infraestructura. | UN | ويلزم تقديم خدمات أساسية مثل توفير المياه والصرف الصحي وتصريف الفضلات وأعمال الصرف السطحية بأسلوب متكامل لتحقيق الاستثمار على الوجه اﻷمثل في الهياكل اﻷساسية. |
Tenemos la suerte de tener al frente de la Organización un hombre que, gracias a sus esfuerzos incansables de los dos últimos años, ha hecho posible el avance en todas las áreas: diplomacia preventiva, tratamiento de las crisis, desarrollo y gestión de la institución. | UN | فمن حسن حــظنا أن يوجد على رأس منظمتنا رجل تسنى، بفضل جهوده الدؤوبة على مر العامين الماضيين، إحراز التقــدم في كل المجالات: الدبلوماسية الوقائية، وادارة اﻷزمات، والتنمية، وتصريف أمور المنظمة. |
La cuestión del transporte y la eliminación de los desechos que resulten peligrosos para la salud humana o el medio ambiente en general ha sido objeto de atención en el mundo entero. | UN | وقد حظي نقل وتصريف النفايات التي تمثل خطرا على صحة اﻹنسان، أو على البيئة بصفة عامة باهتمام عالمي. |
G. Organización de los trabajos y procedimientos de trabajo 11 - 22 22 | UN | زاي- تنظيم الأعمال وتصريف الأمور 11-22 22 |
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos. | UN | ويعنى مشروع المادة 13 بحماية وصون مناطق تغذية وتصريف طبقات المياه الجوفية. |
En Australia, la migración urbana y el desarrollo urbano han planteado dificultades en el tratamiento y eliminación de aguas cloacales, los efluentes industriales resultantes de los procesos de manufactura y los desechos sólidos. | UN | وفي استراليا، فإن الهجرة الحضرية والتنمية الحضرية قد وضعتا صعوبات فيما يتعلق بمعالجة وتصريف المجاري. |
i) La necesidad de examinar las pérdidas en las líneas de distribución de agua y eliminación de aguas cloacales; | UN | ' ١ ' ضرورة بحث التسربات في خطوط توزيع المياه وتصريف مياه المجارير؛ |
i) La necesidad de examinar las pérdidas en las líneas de distribución de agua y eliminación de aguas cloacales; | UN | ' ١ ' ضرورة بحث التسربات في خطوط توزيع المياه وتصريف مياه المجارير؛ |
Agradecemos profundamente las contribuciones del Organismo a la promoción de la cooperación internacional en el campo de la seguridad nuclear y la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ونقدر غاية التقدير مساهمات الوكالة في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان السلامة النووية وتصريف النفايات المشعة. |
El PNUMA también ha contribuido a la reducción y a la gestión de los desechos peligrosos mediante su Programa de Producción Limpia. | UN | وأثبت برنامج البيئة أيضا فعاليته في تقليل وتصريف النفايات الخطرة من خلال برنامجه لنظافة الانتاج. |
Se debe poner énfasis en la cooperación internacional para la promoción de normas de seguridad nuclear, la gestión de los desechos radiactivos y la seguridad de los materiales nucleares. | UN | وأنه ينبغي أن ينصب التركيز على التعاون الدولي لتعزيز معايير الأمان النووي وتصريف النفايات المشعة وأمن المواد النووية. |
Actividades previas a la inversión en materia de abastecimiento de agua, eliminación de desechos y drenaje de aguas de lluvia | UN | اﻷنشطة السابقة للاستثمار في اﻹمداد بالمياه، والتخلص من مياه الصرف الصحي، وتصريف مياه العواصف |
Otros servicios esenciales como los desagües, la eliminación de aguas cloacales y la eliminación de desechos en general son inadecuados. | UN | كما أن الخدمات الضرورية اﻷخرى وعلى سبيل المثال الصرف الصحي وتصريف المياه والتخلص من القمامة غير كافية بصورة عامة. |
69. Jefe - P-4. Se encarga de la administración y gestión generales de los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ٦٩ - الرئيس )ف - ٤( - يكون مسؤولا عن كامل إدارة وتصريف شؤون المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة. |
G. Organización de los trabajos y procedimientos de trabajo 11 - 17 15 | UN | زاي - تنظيم العمل وتصريف الأمور 11-17 18 |
La inclusión de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos en el ámbito del proyecto de artículos obedece a la necesidad de un tratamiento holístico de la cuestión. | UN | ويستجيب إدراج مناطق تغذية وتصريف طبقات المياه الجوفية ضمن نطاق مشروع المواد لضرورة المعالجة المتكاملة لهذه المسألة. |
B. gestión y evacuación de los excedentes rusos de plutonio apto para armas | UN | باء - إدارة وتصريف فائض البلوتونيوم الروسي الذي يمكن استخدامه في صنع الأسلحة |
Igualdad en materia de propiedad, gestión y disposición de los bienes | UN | المساواة في الملكية وإدارة وتصريف الأموال |
20. También en la misma sesión, el Comité Asesor, siguiendo una recomendación de la Mesa, decidió sin votación aprobar modalidades respecto de la organización y los procedimientos de trabajo. | UN | 20- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قررت اللجنة الاستشارية، بناء على توصية من أعضاء مكتبها، أن تعتمد، بدون تصويت، أساليب فيما يتعلق بتنظيم عملها وتصريف الأمور. |