"وتصنيفات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y clasificaciones
        
    • y las clasificaciones
        
    • y la clasificación
        
    • y clasificación
        
    • las clasificaciones de
        
    • y tipologías
        
    • y compilaciones
        
    • clasificaciones y
        
    Se deberán adoptar metodologías, conceptos, definiciones y clasificaciones uniformes e integrar las referencias al tiempo y el espacio. UN وينبغي اعتماد منهجيات موحدة، ومفاهيم وتعاريف وتصنيفات متناسقة، وكذلك تحقيق التكامل بين المراجع الزمنية والمكانية.
    El primero consiste en desarrollar y utilizar marcos, conceptos, variables y clasificaciones uniformes. UN يتمثل النهج الأول في وضع واستخدام أطر ومفاهيم ومتغيرات وتصنيفات معيارية.
    El SCN de 1993 procura incorporar conceptos, definiciones y clasificaciones que están interrelacionadas al nivel tanto macroeconómico como microeconómico. UN ويسعى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ الى الوصول الى مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي.
    Algunas pidieron que se armonizaran mejor las funciones de gestión y las clasificaciones de los gastos y que se precisaran mejor el alcance y la profundidad de los resultados previstos. UN ودعا البعض إلى النهوض بتنسيق مهام الإدارة وتصنيفات التكاليف، وإلى توخي قدر أكبر من الدقة في نطاق وعمق النتائج المرجوة.
    Este enfoque y la clasificación de los costos en que se apoya forman la base de las estimaciones presupuestarias del PNUD para el bienio 2010-2011. UN ويشكّل هذا النهج وتصنيفات التكاليف التي يستند إليها أساس تقديرات ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2010-2011.
    Promover la elaboración de normas, sistemas y clasificaciones internacionales para estadísticas de los servicios. UN العمل على وضع معايير ونظم وتصنيفات دوليــة ﻹحصــاءات الخدمات.
    El SCN de 1993 procura incorporar conceptos, definiciones y clasificaciones que están interrelacionadas al nivel tanto macroeconómico como microeconómico. UN ويسعى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ الى الوصول الى مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي.
    A fin de mejorar las comparaciones internacionales, deberían adoptarse conceptos, definiciones y clasificaciones uniformes. UN ولتسهيل المقارنات الدولية، ينبغي اعتماد مفاهيم وتعريفات وتصنيفات موحﱠدة.
    El SCN de 1993 contiene conceptos, definiciones y clasificaciones que están relacionados entre sí a los niveles macro y micro. UN ويتضمن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي.
    El SCN de 1993 contiene conceptos, definiciones y clasificaciones que están relacionados entre sí a los niveles macroeconómico y microeconómico. UN ويتضمن نظام الحسابات القومية لعام 1993 مفاهيم وتعاريف وتصنيفات مترابطة على المستويين الكلي والجزئي.
    A fin de sistematizar la labor, es necesario establecer para cada indicador una terminología y clasificaciones convenidas de la medición. UN وبالنسبة إلى كل مؤشر، يكون من الضروري الاتفاق على مصطلحات وتصنيفات للقياس من أجل تنظيم العمل.
    Otro problema guarda relación con el uso de diferentes formatos, definiciones y clasificaciones con fines estadísticos similares. UN ومن التحديات أيضاً استخدام نماذج وتعاريف وتصنيفات مختلفة للأغراض الإحصائية المتماثلة.
    Algunos países han formulado propuestas con definiciones y clasificaciones alternativas de los servicios profesionales en el marco del AGCS, por ejemplo respecto de los servicios jurídicos, cuyas consecuencias se deberían seguir analizando y debatiendo. UN واقترحت بعض البلدان تعاريف وتصنيفات أخرى للخدمات المهنية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، في مجال الخدمات القانونية مثلاً، وينبغي التعمق في تحليل تبعات هذه الاقتراحات ومناقشتها.
    Propusieron conceptos, definiciones y clasificaciones de esas variables. UN واقترح التقريران مفاهيم وتعاريف وتصنيفات لهذه المتغيرات.
    Los progresos metodológicos y la experiencia práctica sugieren que es necesario acercar las estadísticas ambientales a los conceptos, las definiciones y las clasificaciones de la contabilidad ambiental y económica. UN ذلك أنه يتضح من التقدم المحرز في المنهجية المستعان بها والخبرات المكتسبة من التجربة العملية الحاجة إلى تقريب الإحصاءات البيئية من مفاهيم وتعاريف وتصنيفات المحاسبة البيئية الاقتصادية.
    La reunión congregó a expertos nacionales, regionales e internacionales que trabajan en el ámbito de las encuestas sobre el empleo del tiempo y las clasificaciones de las actividades para fines de estadísticas sobre el uso del tiempo. UN وضم الاجتماع خبراء وطنيين وإقليميين ودوليين يعملون في مجال استقصاءات استخدام الوقت وتصنيفات الأنشطة المتعلقة بإحصاءات استخدام الوقت.
    Esas tasas se examinarán en las revisiones propuestas del modelo estandarizado de financiación y se basarán en los contratos de raciones y las clasificaciones de misiones más recientes. UN وسيجري تناول هذه المعدلات في التنقيحات المقترحة على نموذج التمويل الموحد، وسوف تستند إلى عقود أحدث لحصص الإعاشة وتصنيفات أحدث للبعثات.
    Podrían constituir importantes tareas de la primera etapa de la actividad del grupo de expertos gubernamentales la elaboración de definiciones básicas fundamentales: redes, recursos y sistemas de información, infraestructura informática, armas informáticas, y también la dilucidación del carácter, los indicios, la tipología y la clasificación de las amenazas a la seguridad de la información internacional. UN وقد تشمل الواجبات الهامة لفريق الخبراء الدوليين، في هذه المرحلة، إعداد تقسيمات أساسية وقاعدية لشبكات وموارد ونظم المعلومات وهياكلها الأساسية، والأسلحة المعلوماتية، فضلا عن توضيح طبيعة ومؤشرات وتصنيفات الأخطار التي تهدد أمن المعلومات وتقسيمها إلى فئات.
    En la reunión se convino en utilizar la normativa y la clasificación de carreteras de la CESPAP como base para el mapa de la red de carreteras de la OCE puesto que todos los países miembros de la OCE son miembros de la CESPAP. UN وتم الاتفاق أثناء الاجتماع على اعتماد معايير وتصنيفات الطرق لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ كأساس لخريطة شبكة طرق منظمة التعاون الاقتصادي نظرا لأن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي هي دول أعضاء أيضا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Capítulo 3: Definiciones y clasificación de los indicadores UN الفصل 3: تعاريف وتصنيفات المؤشرات
    Podría considerarse la posibilidad de elaborar definiciones y tipologías orientados a la investigación mundial y de apoyo a los Estados al utilizarlas para realizar investigaciones y análisis a nivel nacional; UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في وضع تعاريف وتصنيفات عالمية بحثية المنحى ودعم الدول الأعضاء في استخدامها من أجل إجراء البحوث والتحليل على المستوى الوطني؛
    ii) Documentos analíticos, preparación de evaluaciones políticas, monografías y compilaciones de investigaciones; preparación de material de antecedentes, declaraciones y notas de información para el Secretario General; UN ' ٢` إعداد مؤلفات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية وورقات وتصنيفات بحثية؛ وإعداد مواد وبيانات وملخصات تتضمن معلومات أساسية لﻷمين العام؛
    - Establecer por consenso conceptos, definiciones, clasificaciones y metodologías normalizadas para reunir y ordenar las estadísticas de pesca; UN - الاتفاق على مفاهيم وتعريفات وتصنيفات ومنهجيات موحدة على صعيد جمع وفحص إحصاءات مصائد اﻷسماك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more