"وتعاونه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y cooperación
        
    • y la cooperación
        
    • y su cooperación
        
    • y su colaboración
        
    • y colaboración
        
    • cooperación de
        
    • y la colaboración
        
    • cooperación y
        
    • así como su cooperación
        
    • y a su cooperación
        
    • apoyo y
        
    • y cooperando
        
    • y de su colaboración
        
    • así como su colaboración
        
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para ofrecerle nuestro pleno apoyo y cooperación. UN ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملين.
    En Antigua y Barbuda nos regocijamos con usted y su país, y mi delegación le promete su apoyo y cooperación más cabales. UN إن أبناء أنتيغوا وبربودا يبتهجون معكم ومع بلدكم في هذه المناسبة ويتعهد وفد بلدي بأن يقدم لكم دعمه وتعاونه على أكمل وجه.
    Le aseguro el apoyo y la cooperación totales del Sudán con este fin. UN كما أرجو أن أؤكد دعم السودان وتعاونه معه في هذا الصدد.
    Dem. de Corea) garantizo el apoyo y la cooperación activos de nuestra delegación. UN أتمنى لكم النجاح في عملكم وأؤكد لكم دعم وفدنا وتعاونه النشطين.
    El PNUD es neutral desde el punto de vista político y su cooperación es imparcial. UN والبرنامج اﻹنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز.
    Este documento tiene por objetivo reforzar la transparencia de los trabajos del Consejo de Seguridad y su colaboración con la Asamblea General. UN إن هذه الوثيقة ترمي إلى تعزيز شفافية أعمال مجلس اﻷمن وتعاونه مع الجمعية العامة.
    Me hago eco de esos sentimientos y comprometo el pleno apoyo y cooperación de mi delegación para el desempeño con éxito de su mandato. UN وإنني أكرر اﻹعراب عن تلك المشاعر وأتعهد له بتأييد وفدي وتعاونه الكاملين من أجل نجاحه في تصريف ولايته.
    La Asamblea puede contar con el pleno apoyo y cooperación de mi delegación para trabajar en pro del logro de una solución. UN وبوسع الجمعية أن تثق بدعم وفد بلادي وتعاونه الكاملــين فــي العمــل للتوصل الى حل.
    Quiero garantizarle el total apoyo y cooperación de mi delegación en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN وأود أن أؤكد لكم على الدعم الكامل لوفد بلدي وتعاونه لدى اضطلاعكم بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    Por tanto, quiero garantizarle el pleno apoyo y cooperación de mi delegación en el desempeño de su importante mandato. UN لذلك، أود أن أؤكد لكـــم دعم وفد بلـدي الكامل لكم وتعاونه التام معكم في اضطلاعكم بولايتكم الهامة.
    Mi delegación quiere asegurarle al Presidente, a la Mesa y a la secretaría su pleno apoyo y cooperación en el cumplimiento de sus funciones. UN ويمكن للرئيس وأعضاء مكتب اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة أن يعتمـــدوا علـى دعم وفد بلدي وتعاونه في وفائهم بواجباتهم.
    Quisiera concluir garantizando a la Asamblea y al Secretario General el apoyo y la cooperación inquebrantables de mi delegación. UN أود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد للجمعية وللأمين العام دعم وفد بلدي وتعاونه الذي لا يتزعزع.
    En el cumplimiento de sus importantes funciones puede contar con el apoyo y la cooperación de mi delegación. UN وبإمكانكم في تأديكم لواجباتكم الهامة أن تعتمدوا على دعم وفد بلادي وتعاونه معكم.
    Asimismo, y esto es igualmente importante, debe contar con la confianza, el apoyo y la cooperación del pueblo de Sudáfrica. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية أن تلك القوة يجب أن تحظى بثقة شعب جنوب افريقيا ودعمه وتعاونه.
    Asimismo, y esto es igualmente importante, debe contar con la confianza, el apoyo y la cooperación del pueblo de Sudáfrica. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية أن تلك القوة يجب أن تحظى بثقة شعب جنوب افريقيا ودعمه وتعاونه.
    Por último, permítaseme que asegure el apoyo y la cooperación de mi delegación para garantizar el éxito de las deliberaciones de la Primera Comisión. UN أخيرا اسمحوا لي بأن أؤكد دعم وفد بلدي وتعاونه في ضمان نجاح مداولات اللجنة اﻷولى.
    El PNUD es neutral desde el punto de vista político y su cooperación es imparcial. UN والبرنامج اﻹنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز.
    El PNUD es neutral desde el punto de vista político y su cooperación es imparcial. UN والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز.
    Varias delegaciones destacaron la dedicación del Fondo a la reforma de las Naciones Unidas y su colaboración con sus asociados de las Naciones Unidas. UN ونوهت عدة وفود بالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة وتعاونه مع شركائه في الأمم المتحدة.
    A este respecto, puede estar seguro del apoyo y colaboración plenos de mi delegación. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين.
    Sr. Presidente: En este contexto, cuenta usted con el apoyo continuo y la plena cooperación de mi delegación. UN وفــي هـــــذا السياق، أود أن أؤكد، يا سيــدي، استمرار دعم وفدي لكم وتعاونه الكامل معكم.
    Estos territorios necesitan el apoyo y la colaboración de la comunidad internacional para que sus sueños se hagan realidad y puedan ejercer el derecho a la libre determinación. UN وهذه اﻷقاليم تعتمد على دعم المجتمع الدولي وتعاونه لتحقيق حلمها من خلال ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Es de esperar que continúen la compasión, la cooperación y la asociación de la comunidad de donantes. UN فلنأمل في أن يواصل مجتمع المانحين عطفه وتعاونه وشراكته.
    Mi delegación reitera su apoyo incondicional a la NEPAD y reafirma su solidaridad con los pueblos hermanos y gobiernos africanos, así como su cooperación con éstos. UN ويكرر وفدي الإعراب عن دعمه غير المشروط لنيباد ويؤكد مجددا على تضامنه وتعاونه مع الشعوب الأفريقية الأخوية وحكوماتها.
    La Asamblea reconoce también las reformas de largo alcance consagradas en la Conferencia de Midrand, que se refieren al programa de trabajo de la UNCTAD, a su mecanismo intergubernamental, a la reforma de su secretaría y a su cooperación con otras organizaciones. UN وهــو يعترف باﻹصلاحات بعيــدة المدى التي تم تنفيذها عملا بإعلان مؤتمــر ميدرانــد، الذي اشتمل علــى برنامــج عمل اﻷونكتاد، وآليته الحكومية الدولية، وإصلاح أمانته، وتعاونه مع المنظمات اﻷخرى.
    El Grupo de Trabajo sobre la contratación de servicios comunes continúa trabajando y cooperando para promover la armonización de las prácticas de adquisición. UN 6 - ويواصل الفريق العامل المعني بمشتريات الخدمات المشتركة عمله وتعاونه من أجل تحسين مواءمة الممارسات المتعلقة بالشراء.
    En el debate subsiguiente, las delegaciones celebraron la oportunidad que se les había ofrecido de aprender más acerca del Fondo Mundial y de su colaboración con el UNICEF. UN 112 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحبت الوفود بالفرصة التي أتيحت لها لمعرفة المزيد عن الصندوق العالمي وتعاونه مع اليونيسيف.
    6.3 El Estado parte explica el procedimiento de examen inicial de las solicitudes de asilo por la OFPRA y subraya la independencia de este órgano, así como su colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN 6-3 وتصف الدولة الطرف الإجراء الأولي الذي اتبعه المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية في نظره في طلبات اللجوء، وتشدد على استقلال هذا المكتب وتعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more