"وتعذيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tortura
        
    • y torturas
        
    • la tortura
        
    • tortura de
        
    • tortura y
        
    • y torturar
        
    • y torturado
        
    • y de tortura
        
    • torturas y
        
    • torturas de
        
    • y las torturas
        
    • torturaba
        
    • torturó y
        
    • reos
        
    • torturada
        
    En relación con casos de detención arbitraria, lesiones y tortura, la Comisión concluye: UN وخلصت اللجنة إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق بحدوث حالات احتجاز تعسفي واصابات وتعذيب:
    Las siguientes personas fueron objeto de detención y tortura: Genaro López Ruiz, Prisciliano Enríquez Luna, Virgilio Cruz Luna, Roberto Antonio Juárez y Gaudencio García Martínez. UN وجرى اعتقال وتعذيب اﻷشخاص التالية أسماؤهم: خيفارو لوبس رويس، وبريسيليانو أنريكس لونا، وفيرخيليو كروس لونا، وروبرتو أنطونيو خوارس، وغاودنسيو غارسيا مارتينس.
    Se recibieron informes sobre malos tratos y torturas en el centro de detención, y sobre la realización de cometidos peligrosos en primera línea. UN وأشارت تقارير الى حدوث اساءة معاملة وتعذيب في مركز الاحتجاز، فضلا عن تشغيل المحتجزين في أعمال خطرة على خط الجبهة.
    Hay denuncias de ejecuciones en masa, violaciones, palizas y torturas generalizadas. UN إذ تذكر التقارير وقوع حوادث قتل جماعي واغتصاب وضرب وتعذيب على نطاق واسع.
    Las denuncias incluyen el asesinato y la tortura de prisioneros croatas y serbios. UN وتشتمل هذه المزاعم على أعمال قتل وتعذيب للسجناء الكروات والصرب.
    Además, se han denunciado actos de detención y tortura de civiles. UN هنالك أيضا أنباء عن حدوث عمليات اعتقال وتعذيب ضد المدنيين.
    En una investigación sobre la violencia sexual contra las mujeres de Kosovo, se obtuvo información sobre secuestros, violaciones y tortura. UN وكشف تحقيق أجري عن العنف الجنسي ضد النساء في كوسوفو عن وقوع حالات اختطاف واغتصاب وتعذيب.
    Entre los informes verosímiles y sistemáticos figuran las acusaciones de ejecuciones extrajudiciales, arrestos arbitrarios, detenciones y tortura. UN وتضيف تقارير موثوقة ومتسقة مزاعم بحدوث عمليات قتل خارج نطاق القضاء، واعتقالات تعسفية واحتجاز وتعذيب.
    El representante de Siria no tiene derecho a referirse a la protección de los recursos naturales, cuando el régimen que representa asesina y tortura a sus propias mujeres y niños. UN وليس من حق ممثل سوريا مناقشة حماية الموارد الطبيعية عندما يقوم النظام الذي يمثله بقتل وتعذيب نسائه وأطفاله.
    No son raras las denuncias de golpes y torturas contra esas personas. UN وليست ادعاءات ضرب وتعذيب اﻷلبانيين قليلة.
    En esos campamentos, todas las mujeres son violadas, con suma frecuencia, delante de otros reclusos y, por lo común, junto con palizas y torturas. UN وفي هذه المعسكرات، جرى اغتصاب جميع النساء تكرارا، وعادة أمام المحتجزات اﻷخريات وكان ذلك عادة مصحوبا بعمليات ضرب وتعذيب.
    F. Arrestos, detenciones y torturas a militantes UN واو- توقيف واحتجـاز وتعذيب النشطاء السياسيين
    Al parecer estas personas fueron víctimas de emboscadas, ejecuciones sumarias, ataques y torturas que organizaron los grupos armados rebeldes. UN وذكر أن هؤلاء الأشخاص كانوا ضحايا كمائن، وعمليات إعدام بدون محاكمة، وهجمات وتعذيب نظمتها الجماعات المسلحة المتمردة.
    Prohíbe no solamente el homicidio, la tortura y las mutilaciones de una persona protegida, sino también a cualesquiera otros malos tratos por parte agentes civiles o militares. UN وهي لا تمنع قتل وتعذيب وتشويه اﻷفراد المحميين فحسب، بل أيضا أي تدابير وحشية أخرى سواء قام بها وكلاء مدنيون أو عسكريون.
    Tales violaciones constituyen esclavitud sexual de tiempo de guerra al igual que la violación y la tortura. UN وتشكل هذه الانتهاكات جرائم استعباد جنسي واغتصاب وتعذيب وقت الحرب.
    Entre las violaciones figuraban matanzas, detención de civiles, tortura y asesinato de prisioneros y violación y otros delitos sexuales. UN وتضمنت الانتهاكات المذابح واعتقال المدنيين، وتعذيب وقتل السجناء، والاغتصاب واعتداءات جنسية أخرى.
    ¿Entrar a la fuerza y torturar al tipo como solía hacerlo? Open Subtitles الاقتحام وتعذيب الرجل، كما اعتدت بأن تفعل؟
    Sin embargo, en los últimos años, en particular en 2009, funcionarios de las fuerzas armadas habían golpeado y torturado al parecer a activistas políticos y otros militares acusados de conspirar para derrocar al Gobierno. UN غير أن بعض التقارير تحدثت في الأعوام الأخيرة، لا سيما في عام 2009، عن قيام أفراد القوات المسلحة بضرب وتعذيب نشطاء سياسيين وجنود آخرين متهمين بالتخطيط للإطاحة بالحكومة.
    128. El Gobierno reconoce que ha habido varias denuncias de malos tratos infligidos por la policía y de tortura de detenidos. UN 128- تعترف الحكومة بوجود سلسلة من الادعاءات المتعلقة بوحشية الشرطة وتعذيب الأشخاص المعتقلين.
    En el desarrollo de los procesos judiciales, se encuentran en etapa de esclarecimiento masacres, casos de desplazamiento forzado, más de 40.000 asesinatos, torturas y otros crímenes. UN وتجري الآن تحقيقات جنائية في المذابح، وفي حالات التشريد القسري، وفي أكثر من 000 40 حالة قتل وتعذيب وغير ذلك من الجرائم.
    El Relator Especial recibió otras denuncias de malos tratos, presiones psicológicas y torturas de los sospechosos durante los interrogatorios, y tuvo la oportunidad de conocer a algunos hombres a quienes se les había cortado las orejas como castigo hace algunos años. UN وتلقى المقرر الخاص ادعاءات أخرى تتعلق بتعرض المشبوه فيهم لمعاملة سيئة وضغوط نفسية وتعذيب أثناء الاستجواب. والتقى المقرر الخاص ببعض الرجال الذين تم منذ بضع سنوات قطع آذانهم كعقاب.
    Desde su llegada a Australia, el autor ha recibido asistencia en relación con los traumas y las torturas que sufrió. UN ومنذ وصوله إلى أستراليا وهو يتلقى علاجاً نفسياً مرتبطاً بما تعرض له من صدمات وتعذيب.
    Me torturaba pensar en lo que tuvo que hacer. Open Subtitles وتعذيب لي التفكير عن ما كان عليه القيام به.
    A su buen colega, Kale,que lo torturó y asesinó. Open Subtitles ان رفيق جيد ، وكالي ، وتعذيب وقتل له
    Debe ser muy fácil, desde el lujo de sus alcobas, mientras yo me ocupo de despedazar a los reos. Open Subtitles ربما يظهر لك انه من السهل تقطيع وتعذيب السجناء وانتم جالسون في قصوركم المريحة
    Cuatro cadáveres y una torturada. ¿Dónde estás? Open Subtitles ماذ لدنيا؟ لدينا أربعة قتلى وتعذيب قابل للتعقُب، أين أنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more