"وتعكس الزيادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el incremento
        
    • el aumento refleja
        
    • el aumento se debe
        
    • el aumento obedece
        
    • el aumento responde
        
    • los aumentos
        
    • el aumento de
        
    • el aumento previsto
        
    • refleja la mayor
        
    el incremento de las contribuciones es en parte reflejo de nuestros grandes programas suplementarios. UN وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا.
    el incremento de las contribuciones es en parte reflejo de nuestros grandes programas suplementarios. UN وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا.
    el aumento refleja el crecimiento proyectado de la demanda de servicios de traducción por contrata. UN وتعكس الزيادة النمو المسقط في الطلب على خدمات الترجمة التعاقدية.
    el aumento se debe a las necesidades estimadas de las actividades en Bangkok. UN وتعكس الزيادة الاحتياجات المقدرة لعمليات خدمات المطاعم في بانكوك.
    el aumento obedece a necesidades adicionales de medidas de seguridad en Bangkok. UN وتعكس الزيادة الاحتياجات الإضافية لتوفير الأمن في بانكوك.
    el aumento responde a la experiencia del bienio actual y los dos anteriores relativa a esos gastos. UN وتعكس الزيادة الخبرة المكتسبة في مجال النفقات في فترتي السنتين الحالية والسابقة.
    el incremento de las necesidades está dado por el aumento del volumen de servicios prestados a las actividades extrapresupuestarias. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    el incremento de las necesidades está dado por el aumento del volumen de servicios prestados a las actividades extrapresupuestarias. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    El aumento del total de recursos refleja el incremento proyectado de los costos relacionados con el alquiler de locales. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل.
    El aumento del total de recursos refleja el incremento proyectado de los costos relacionados con el alquiler de locales. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد ارتفاعا متوقعا في التكاليف المتصلة باستئجار أماكن العمل.
    el incremento en el gasto para el crecimiento orientado a los sectores pobres refleja el compromiso de Etiopía con la erradicación general de la pobreza. UN وتعكس الزيادة في الإنفاق على تنمية القطاعات المفيدة للفقراء التزام إثيوبيا باستئصال الفقر على وجه الإجمال.
    el aumento refleja las estimaciones de necesidades adicionales sobre la base del estado del inventario y los recambios previstos teniendo en cuenta el ciclo de reposiciones. UN وتعكس الزيادة الاحتياجات الإضافية المقدرة استنادا إلى حالة الموجود، والاستبدال المتوقع استنادا إلى دورة الإحلال.
    el aumento refleja el aumento previsto de los costos estándar de los sueldos de los puestos extrapresupuestarios. UN وتعكس الزيادة زيادة متوقعة في تكاليف المرتبات القياسية للوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    el aumento refleja también la creación de nuevas misiones de mantenimiento de la paz en Kosovo, Timor Oriental, Sierra Leona y la República Democrática del Congo, y la prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA). UN وتعكس الزيادة أيضا إنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام في كوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    el aumento se debe al aumento del uso del centro de conferencias. UN وتعكس الزيادة ارتفاع مستوى استخدام مركز المؤتمرات.
    el aumento se debe al aumento del uso del centro de conferencias. UN وتعكس الزيادة ارتفاع مستوى استخدام مركز المؤتمرات.
    el aumento obedece a la transferencia de recursos solicitada de la partida dirección y gestión ejecutivas a que se hace referencia en el párrafo 13.20 supra. UN وتعكس الزيادة النقل المقترح للموارد من التوجيه التنفيذي واﻹدارة المشار إليه في الفقرة ١٣-٢٠ أعلاه.
    el aumento responde a la experiencia del bienio actual y los dos anteriores relativa a esos gastos. UN وتعكس الزيادة الخبرة المكتسبة في مجال النفقات في فترتي السنتين الحالية والسابقة.
    el aumento de las necesidades refleja variaciones respecto del efecto combinado de las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación, los compromisos para contraer obligaciones para el proyecto de control normalizado del acceso y los aumentos en la tasa de ocupación de puestos y otros cambios. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات التغيرات فيما يتعلق بالتأثير المركب لتقلبات أسعار الصرف والتضخم وسلطة الدخول في التزامات للمشروع الموحد لمراقبة الدخول والزيادة في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى.
    En el aumento de los recursos se refleja la mayor cantidad de reuniones de los órganos legislativos en la Sede, incluidas las reuniones que se celebran después del horario de trabajo. UN وتعكس الزيادة في الموارد زيادة عدد اجتماعات الهيئات التشريعية في المقر بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد بعد أوقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more