el incremento de las contribuciones es en parte reflejo de nuestros grandes programas suplementarios. | UN | وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا. |
el incremento de las contribuciones es en parte reflejo de nuestros grandes programas suplementarios. | UN | وتعكس الزيادة في المساهمات جزئياً، البرامج التكميلية الكبيرة التي كانت لدينا. |
el aumento refleja el crecimiento proyectado de la demanda de servicios de traducción por contrata. | UN | وتعكس الزيادة النمو المسقط في الطلب على خدمات الترجمة التعاقدية. |
el aumento se debe a las necesidades estimadas de las actividades en Bangkok. | UN | وتعكس الزيادة الاحتياجات المقدرة لعمليات خدمات المطاعم في بانكوك. |
el aumento obedece a necesidades adicionales de medidas de seguridad en Bangkok. | UN | وتعكس الزيادة الاحتياجات الإضافية لتوفير الأمن في بانكوك. |
el aumento responde a la experiencia del bienio actual y los dos anteriores relativa a esos gastos. | UN | وتعكس الزيادة الخبرة المكتسبة في مجال النفقات في فترتي السنتين الحالية والسابقة. |
el incremento de las necesidades está dado por el aumento del volumen de servicios prestados a las actividades extrapresupuestarias. | UN | وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
el incremento de las necesidades está dado por el aumento del volumen de servicios prestados a las actividades extrapresupuestarias. | UN | وتعكس الزيادة في الاحتياجات زيادة حجم الخدمات المقدمة للأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
El aumento del total de recursos refleja el incremento proyectado de los costos relacionados con el alquiler de locales. | UN | وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل. |
El aumento del total de recursos refleja el incremento proyectado de los costos relacionados con el alquiler de locales. | UN | وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد ارتفاعا متوقعا في التكاليف المتصلة باستئجار أماكن العمل. |
el incremento en el gasto para el crecimiento orientado a los sectores pobres refleja el compromiso de Etiopía con la erradicación general de la pobreza. | UN | وتعكس الزيادة في الإنفاق على تنمية القطاعات المفيدة للفقراء التزام إثيوبيا باستئصال الفقر على وجه الإجمال. |
el aumento refleja las estimaciones de necesidades adicionales sobre la base del estado del inventario y los recambios previstos teniendo en cuenta el ciclo de reposiciones. | UN | وتعكس الزيادة الاحتياجات الإضافية المقدرة استنادا إلى حالة الموجود، والاستبدال المتوقع استنادا إلى دورة الإحلال. |
el aumento refleja el aumento previsto de los costos estándar de los sueldos de los puestos extrapresupuestarios. | UN | وتعكس الزيادة زيادة متوقعة في تكاليف المرتبات القياسية للوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
el aumento refleja también la creación de nuevas misiones de mantenimiento de la paz en Kosovo, Timor Oriental, Sierra Leona y la República Democrática del Congo, y la prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA). | UN | وتعكس الزيادة أيضا إنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام في كوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
el aumento se debe al aumento del uso del centro de conferencias. | UN | وتعكس الزيادة ارتفاع مستوى استخدام مركز المؤتمرات. |
el aumento se debe al aumento del uso del centro de conferencias. | UN | وتعكس الزيادة ارتفاع مستوى استخدام مركز المؤتمرات. |
el aumento obedece a la transferencia de recursos solicitada de la partida dirección y gestión ejecutivas a que se hace referencia en el párrafo 13.20 supra. | UN | وتعكس الزيادة النقل المقترح للموارد من التوجيه التنفيذي واﻹدارة المشار إليه في الفقرة ١٣-٢٠ أعلاه. |
el aumento responde a la experiencia del bienio actual y los dos anteriores relativa a esos gastos. | UN | وتعكس الزيادة الخبرة المكتسبة في مجال النفقات في فترتي السنتين الحالية والسابقة. |
el aumento de las necesidades refleja variaciones respecto del efecto combinado de las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación, los compromisos para contraer obligaciones para el proyecto de control normalizado del acceso y los aumentos en la tasa de ocupación de puestos y otros cambios. | UN | وتعكس الزيادة في الاحتياجات التغيرات فيما يتعلق بالتأثير المركب لتقلبات أسعار الصرف والتضخم وسلطة الدخول في التزامات للمشروع الموحد لمراقبة الدخول والزيادة في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى. |
En el aumento de los recursos se refleja la mayor cantidad de reuniones de los órganos legislativos en la Sede, incluidas las reuniones que se celebran después del horario de trabajo. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد زيادة عدد اجتماعات الهيئات التشريعية في المقر بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد بعد أوقات العمل. |