La Oficina de Igualdad de Oportunidades ha planificado una reunión sobre el tema de la medicina de género y la igualdad de oportunidades en el trabajo. | UN | وأعد مكتب تكافؤ الفرص اجتماعا حول موضوع الأدوية الجنسانية وتكافؤ الفرص في أماكن العمل. |
El Programa de Acción demuestra ampliamente la necesidad de revitalizar la acción en pro de la no discriminación y la igualdad de oportunidades en la esfera de la educación. | UN | ويبين برنامج العمل بوضوح الحاجة إلى تنشيط العمل من أجل عدم التمييز وتكافؤ الفرص في مجال التعليم. |
Asia y el Pacífico: Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India; Comisión Federal de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia; Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia. | UN | آسيا والمحيط الهادئ: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند؛ لجنة حقوق الإنسان في الفلبين؛ لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في أستراليا؛ لجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا. |
Esas leyes establecen el derecho a la educación básica, e incluyen disposiciones sobre no discriminación e igualdad de oportunidades en la educación. | UN | وتنص مثل هذه القوانين على الحق في التعليم الأساسي، وتتضمن أحكاماً بشأن عدم التمييز وتكافؤ الفرص في التعليم. |
En lo que respecta a la igualdad de derechos y oportunidades en el mercado de trabajo, y en la esfera empresarial y de las finanzas, se ha previsto elaborar programas de promoción del empleo a nivel de la República y a nivel regional y programas especiales para las mujeres refugiadas y discapacitadas. | UN | ١٠٣ - وفيما يتعلق بتعزيز تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص في سوق العمل وفي مجال اﻷعمال التجارية والمالية، هناك خطط لوضع برامج وطنية وإقليمية للعمالة وبرامج لللاجئات وللمعوﱠقين. |
Todas las personas merecen igualdad de trato y de oportunidades en el plano laboral. | UN | وجميع الناس يستحقون التمتع بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في عالم العمل. |
119. Las actividades del Centro tienen por objeto contribuir a reforzar la seguridad, la confianza y la igualdad de oportunidades en la sociedad. | UN | 119- وأنشطة المركز موجهة نحو الإسهام في تعزيز الأمن والثقة وتكافؤ الفرص في المجتمع. |
En ese contexto, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT se ha ocupado de la cuestión de la igualdad de derechos de las mujeres en lo que respecta a la propiedad y la igualdad de oportunidades en el empleo y la ocupación. | UN | وفي هذا السياق، تقوم لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية بمعالجة مسألة مساواة المرأة في الحقوق المتعلقة بالملكية وتكافؤ الفرص في العمالة والاستخدام. |
Otra iniciativa gubernamental, iniciada por la Oficina del Primer Ministro, estableció centros de coordinación sobre el género y la igualdad de oportunidades en los ministerios. | UN | وهناك مبادرة حكومية أخرى نابعة من مكتب رئيس الوزراء، وأنشئت بموجبها في الوزارة مراكز تنسيق للمساواة وتكافؤ الفرص في المسائل الجنسانية، داخل الوزارة. |
El Instituto de Consultoría en Pedagogía y Psicología preparó y publicó El multiculturalismo y la igualdad de oportunidades en las escuelas checas. | UN | وتولى معهد الإستشارات التربوية-النفسية إعداد ونشر التعدد الثقافي وتكافؤ الفرص في المدارس التشيكية. |
Presidida por el Excmo. Sr. Kastriot Sulka, Viceministro del Ministerio de Trabajo, Bienestar e Igualdad de Oportunidades de Albania | UN | يرأسها سعادة السيد كاستريوت سولكا نائب وزير العمل والرفاه وتكافؤ الفرص في ألبانيا |
El Presidente, Excmo. Sr. Katriot Sulka, Viceministro de Trabajo, Bienestar e Igualdad de Oportunidades de Albania, formula una declaración introductoria. | UN | أدلى الرئيس، سعادة السيد كاستريوت سولكا، نائب وزير العمل والرفاه وتكافؤ الفرص في ألبانيا ببيان استهلالي. |
La reunión fue organizada en cooperación con la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia y formó parte de la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. | UN | وقد نُظم الاجتماع بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في استراليا، وشكل جزءا من تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Instruye al Oficial Mayor de Gobierno incluir la no discriminación e igualdad de oportunidades en la Política Interior de Recursos Humanos. | UN | وأُوعز إلى مكتب الحكومة التنفيذي بإدراج عدم التمييز وتكافؤ الفرص في السياسة الداخلية للموارد البشرية. |
También hay una División de Igualdad entre los Géneros e igualdad de oportunidades en el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia. | UN | وتوجد أيضاً شعبة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا. |
– Garantía de calidad e igualdad de oportunidades en la formación profesional y la educación permanente de las mujeres | UN | - ضمان الجودة وتكافؤ الفرص في التدريب المهني والتعليم المستمر للمرأة |
La adopción de esta Ley sentó las bases para la incorporación del principio de la igualdad de derechos y oportunidades en la legislación nacional y su posterior aplicación en el ejercicio de la abogacía. | UN | 87 - واعتماد ذلك القانون أرسى الأساس لإدماج مبدأي المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص في التشريع الوطني، مع تطبيقه فيما بعد عند ممارسة القانون. |
A partir de mediados del decenio, la finalidad principal del sistema de apoyo a la familia fue garantizar la igualdad de derechos de la mujer y de oportunidades en el mercado de trabajo y reforzar los derechos del niño. | UN | ومنذ أواسط التسعينيات كانت الأهداف الأساسية لنظام دعم الأسرة هي ضمان تكافؤ الحقوق بين الجنسين، وتكافؤ الفرص في سوق العمل، وإعادة ترسيخ حقوق الطفل. |
Algunos aspectos tales como las condiciones de trabajo y la igualdad de oportunidades de promoción son conformes con las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | أما المسائل اﻷخرى من قبيل شروط العمل وتكافؤ الفرص في الترقية فهي تعالج بموجب اﻷحكام المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Presidente interino: La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Jefe de Gobierno, Ministro de la Gobernación, Ministro de Finanzas y Ministro de la Familia e Igualdad del Principado de Liechtenstein, Excmo. Sr. Klaus Tschütscher. | UN | ا الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب دولة السيد كلاوس تشوتشر، رئيس الحكومة ووزير الشؤون الحكومية العامة، ووزير المالية ووزير شؤون الأسرة وتكافؤ الفرص في إمارة ليختنشتاين. |
En el segundo Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo 2003/2004 se exponen poderosos argumentos de derechos humanos en favor de la equidad y la igualdad en la educación. | UN | 39 - وتقدم الطبعة الثانية من التقرير العالمي لمتابعة توفير التعليم للجميع قضية حقوق الإنسان القوية من أجل تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص في التعليم. |
Punto 3 - Promover la inclusión de temas relacionados con cuestiones de género y de igualdad de oportunidades en el programa de estudios de las escuelas, así como en los cursos de formación inicial para los agentes del proceso educativo y los capacitadores que trabajan en el mercado del empleo y la formación. | UN | النقطة ٣ - تعزيز إدراج القضايا ذات الصلة بمسائل نوع الجنس وتكافؤ الفرص في المناهج المدرسية، فضلا عن دورات التدريب اﻷولي لرجال التعليم وللمدربين العاملين في سوق وظيفة التدريب |
La política de integración forma parte de la política nacional de mejora del nivel de vida, garantía de una educación de calidad y garantía de la igualdad de oportunidades en todos los ámbitos. | UN | وسياسة الإدماج جزء من السياسة الوطنية بشأن تحسين نوعية المعيشة وتوفير تعليم جيد وتكافؤ الفرص في جميع الميادين. |
Decisiones judiciales de todas las regiones demuestran cómo los tribunales han hecho cumplir el derecho a la educación y a la igualdad de oportunidades en la educación. | UN | وتبين قرارات المحاكم في مختلف المناطق الكيفية التي صانت بها المحاكم الحق في التعليم وتكافؤ الفرص في التعليم. |
La Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades estudió el incidente y llegó a la conclusión de que no había ninguna prueba de que el personal de la prisión hubiera causado o aprobado el incidente. | UN | ونظرت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في الحادثة واستنتجت أنه ليس هناك ما يدل على أن موظفي السجن تسبَّبوا في الحادثة أو على أنهم تغاضوا عنها. |