EL COMERCIO ELECTRÓNICO y las tecnologías de la información Y LAS COMUNICACIONES PARA | UN | التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Los temas de la globalización y las tecnologías de la información y las comunicaciones se examinarán en el anexo del presente informe. | UN | وستستعرض موضوعات العولمة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصورة منفصلة في مرفق هذا التقرير. |
Es preciso reconocer que, justamente, ese sector ayuda a crear las condiciones materiales propicias al acceso universal a los servicios y las tecnologías de la información y la comunicación, sobre todo con un gran valor añadido. | UN | وينبغي التسليم بالفعل بأن هذا القطاع الخاص يعمل على تهيئة أحوال مادية من شأنها أن تشجع على وصول الجميع إلى خدمات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وخاصة في سياق قيمة مضافة كبيرة. |
Aun reconociendo la importancia de estas cuestiones, la Reunión de Expertos se ocupará de los problemas concretos de los sistemas y tecnologías de la información. | UN | وعلى الرغم من اعتراف اجتماع الخبراء بأهميتها، فإنه سيعالج موضوعاً محدداً هو نُظم وتكنولوجيات المعلومات. |
Me concentraré en tres esferas: el comercio, el sistema financiero internacional y la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وسوف أركز على ثلاثة مجالات وهي: التجارة، والنظام المالي الدولي، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La " brecha digital " y las tecnologías de la información y las comunicaciones han creado un nuevo problema. | UN | وقد نشأت مشكلة جديدة بسبب الفجوة الرقمية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a la labor en las esferas de la ciencia, la tecnología, la innovación y las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بمجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Estas esferas eran la función de gobierno y la responsabilidad; la gestión de la administración pública en base al desempeño; la descentralización y los gobiernos locales; la gestión financiera y la movilización de los ingresos; el gobierno y el sector privado; y las tecnologías de la información en la gestión pública. | UN | وهذه المجالات هي الحكم والمساءلة؛ وتنظيم أداء الخدمة المدنية؛ واللامركزية والحكم المحلي؛ والادارة المالية وتعبئة الايرادات؛ والحكومة والقطاع الخاص؛ وتكنولوجيات المعلومات في مجال الادارة العامة. |
En el presente informe se resumen las pasadas iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la mujer y los medios de difusión y las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | يوجز هذا التقرير الجهود التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة في الماضي في مجال المرأة ووسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
En su examen de las dimensiones de género, el informe se centra en las oportunidades, haciendo hincapié en particular en la participación de la mujer en los medios de difusión y las tecnologías de la información y las comunicaciones y su acceso a ellos. | UN | وعندما يستعرض التقرير الأبعاد الجنسانية، فإنه يركز على الفرص، مع تشديد شديد على مساهمة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتمكينها من الوصول إليها. |
Recomienda asimismo que dicho programa se centre inicialmente en tres ámbitos prioritarios, a saber: la biotecnología, las tecnologías ecológicamente racionales y las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ويوصى أيضا بأن يركز البرنامج مبدئيا على ثلاثة مجالات ذات أولوية: التكنولوجيا الأحيائية، والتكنولوجيات السليمة بيئيا، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
El mensaje sobre la violencia y el empeoramiento de la salud que transmiten los medios de comunicación y las tecnologías de la información y las comunicaciones podría plantear una amenaza a los objetivos concretos de la Declaración del Milenio en relación con el adelanto y la potenciación de la mujer. | UN | ومن شأن نقل رسالة العنف وتدهور الصحة من خلال وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصال أن يكون تهديدا محتملا للأهداف المحددة في الإعلان بشأن الألفية والمتعلقة بالتمكين للمرأة والنهوض بها. |
II.8 La mujer y las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) | UN | ثانيا - 8 المرأة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
En este documento se presentan algunos de los sistemas y tecnologías de la información disponibles y se analizan sus posibles consecuencias en la mejora de los sistemas de tránsito. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تعريفاً ببعض نظم وتكنولوجيات المعلومات المتوفرة وتحليلاً ﻷثرها المحتمل في تحسين نظم المرور العابر. |
La Reunión debe evaluar la adecuación de los sistemas y tecnologías de la información propuestos. | UN | ويُطلب من الاجتماع تقييم كفاية نظم وتكنولوجيات المعلومات المقترحة. |
Por encima de todo, la tecnología de la información y las comunicaciones y los instrumentos digitales facilitaban el acceso de una amplia gama de usuarios a la creación de música. | UN | وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والوسائل الرقمية تؤدي، قبل كل شيء، إلى التمكن من وضع الموسيقى، على نحو أكثر يسرا، من قبل مجموعة من المستخدمين تتسم باتساع النطاق. |
Participación de la mujer en los medios de difusión y en las tecnologías de la información y las comunicaciones, y su acceso a ellos como instrumento para la potenciación de la mujer | UN | مساهمة المرأة في وسائط الإعلام، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة لتمكين المرأة |
La mejora del acceso de las personas con discapacidad al entorno físico y a las tecnologías de la información y las comunicaciones les ayudará a vencer obstáculos que limitan su acceso a las oportunidades sociales y económicas. | UN | ومن شأن تحسين إمكانية وصول المعوقين إلى البيئات المادية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن يساعدهم في التغلب على العقبات التي تحد من استفادتهم من الفرص الاجتماعية والاقتصادية. |
Tercera parte LOGÍSTICA COMERCIAL, DESARROLLO DE CAPACIDAD y tecnología de la información Y LAS COMUNICACIONES | UN | الجزء الثالث: لوجستيات التجارة وتنمية القدرات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات 31 |
Se trataba de los siguientes: datos sociales y parámetros; género y economía; tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وهذه المواضيع هي: البيانات الاجتماعية وتحديد المؤشرات؛ ونوع الجنس والاقتصاد؛ وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Los expertos examinaron las nuevas cuestiones en las esferas de la facilitación del comercio y del transporte y las tecnologías de información y comunicaciones (TIC). | UN | فقد نظر الخبراء في القضايا الناشئة في مجالات تيسير التجارة والنقل وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La utilización de sistemas y tecnologías de información permitirá facilitar las operaciones de transporte en tránsito, reforzar el control aduanero en tránsito y simplificar los trámites del tránsito aduanero. | UN | فاستخدام نظم وتكنولوجيات المعلومات يوفر فرصة لتيسير عمليات المرور العابر، ويدعم رقابة الجمارك على المرور العابر، ويبسط إجراءاته بالجمارك. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Examen de las tecnologías de telecomunicaciones y de las tecnologías de información conexas en el sistema de las Naciones Unidas " (JIU/REP/95/3). | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " دراسة استعراضية لتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيات المعلومات المتصلة بها في منظومة اﻷمم المتحدة " . JIU/REP/95/3 المرفق |
En el presente informe se facilita información sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con la labor en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación (CTI) y de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) desde el primer período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo. | UN | يوفر هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالعمل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات منذ انعقاد الدورة الأولى للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية. |