su propietario es la Stae Shipping Corp. (Liberia) y su propietario efectivo y gestor naval Scorpio Ship Management (Mónaco). | UN | وتملكها شركة Stae Shipping Corp. )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة Scorpio Ship Management )موناكو(. |
su propietario es Libfin Two Inc. (Liberia) y su propietario efectivo y gestor naval la Compañía Mojo S.A. (Mónaco). | UN | وتملكها شركة Libfin Two Inc. )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة Compania Mojo S.A. )موناكو(. |
su propietario es la Ocean Challenger S.A. (Panamá) y el propietario efectivo y gestor naval la Adriatic Tankers Shipping Co. (Grecia). | UN | وتملكها شركة أوشن تشالنجر Ocean Challenger S.A)( )بنما( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة أدرياتيك تانكرز شيبنغ )اليونان(. |
Considerando que la tenencia y propiedad de la tierra son determinantes en la aplicación de la Convención, en particular la vinculación que tiene con la lucha contra la pobreza, | UN | وإذ نضع في اعتبارنا أن حيازة الأراضي وتملكها عاملان حاسمان في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما من حيث محاربة الفقر، |
Las estaciones de radio y televisión municipales, fundadas por los municipios y de propiedad de éstos, también entran en la categoría de los medios de comunicación oficiales y no pueden ser privatizadas sin el consentimiento previo de las administraciones locales. | UN | أما محطات الإذاعة والتلفزة البلدية، التي أسستها وتملكها البلديات المحلية فتنتمي أيضاً إلى فئة وسائط الإعلام الحكومية ولا تجوز خصخصتها دون موافقة مسبقة من الحكومات المحلية. |
su propietario es la Anole Marine Co. Ltd. (Chipre) y el propietario efectivo y gestor naval la Peraticos c/o Aran Shipping (Grecia). | UN | وتملكها شركة أنول مارين المحدودة )قبرص( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة بيراتيكوس آران شيبنغ )اليونان(. |
su propietario es la Great Alki Navigation Co. Ltd. (Chipre) y el propietario efectivo y gestor naval la Seaarland Shipping Management (Austria). | UN | وتملكها شركة غريت ألكي نافيغيشن كومباني المحدودة )قبرص( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة سار لاند شيبنغ مانيجمنت )النمسا(. |
su propietario es la Alkyonis Shipping Corp. (Liberia) y el propietario efectivo la Eletson Corp. (Grecia). | UN | وتملكها شركة الكيونيس شيبنغ )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها شركة إليتسون )اليونان(. |
su propietario es la Treasure Shipping y el propietario efectivo la Peraticos c/o Pleiades Shipping (Grecia). | UN | وتملكها شركة تريجر شيبنغ وتملك حق الانتفاع بها شركة بيراتيكوس بيلياديس شيبنغ، )اليونان(. |
su propietario es la Yellow Diamond Shipping Corp. (Liberia) y el propietario efectivo y gestor naval es Polembros (Grecia). | UN | وتملكها شركة يلو دايموند شيبنغ )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة بوليمبروس )اليونان(. |
su propietario es la Oaklet Shipping Co. Ltd. (Chipre) y su propietario efectivo la BT Shipping (Bermudas). | UN | وتملكها شركة أوكلت شيبنغ المحدودة )قبرص( وتملك حق الانتفاع بها شركة بي تي شيبنج )برمودا(. |
su propietario es la Denetton Co. Ltd. (Liberia) y su propietario efectivo el World-Wide Shipping Group (Hong Kong). | UN | وتملكها شركة دينيتون المحدودة )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها مجموعة وورلد وايد شيبنغ غروب )هونغ كونغ(. |
su propietario es la Chryssi Maritime Co. (Liberia) y su propietario efectivo la Andros Maritime, Embiricos (Grecia). | UN | وتملكها شركة كريسي ماريتيم )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها شركة أندروس ماريتيم، امبريكوس )اليونان(. |
su propietario es la Connecticut Tanker Co. (Liberia) y su propietario efectivo el Hadjipateras Group c/o Peninsular (Grecia). | UN | وتملكها شركة كونكتيكات تانكر )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها مجموعة هاندييباتيراس بينسولار )اليونان(. |
su propietario es la Crete Maritime Corp. y su propietario efectivo Andros Maritime (Embiricos) de Grecia/Reino Unido. | UN | وتملكها شركة كريت ماريتيم وتملك حق الانتفاع بها شركة اندروس ماريتيم )امبريكوس( التابعة لليونان/المملكة المتحدة. |
El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Colombia sea más enérgico en la defensa de los derechos fundamentales de las comunidades indígenas y afrocolombianas en lo que respecta al uso y propiedad de sus tierras. | UN | ٥٥ - وتوصي اللجنة أيضا بالتزام أقوى من جانب حكومة كولومبيا بالدفاع عن الحقوق اﻷساسية للجماعات الكولومبية اﻷصلية والجماعات الكولومبية التي تنحدر من أصل أفريقي، من حيث استخدامها وتملكها ﻷراضيها. |
El objetivo del programa es fomentar programas de acción bajo la dirección y de propiedad de Asia para la aplicación de prácticas, métodos, políticas y mecanismos de mercados de edificación y construcción sostenibles en el sector de la edificación y la construcción. | UN | ويهدف المشروع إلى وضع برامج عمل تقودها آسيا وتملكها من أجل تنفيذ ممارسات البناء والتشييد المستدام وأساليبه وسياساته وآليات السوق الخاصة به في قطاع تشييد المباني. |
25. Algunos expertos sostuvieron que los países en desarrollo debían formular mejores estrategias en materia de propiedad intelectual, que abarcaran la creación, la propiedad y la explotación comercial de la investigación nacional. | UN | 25- وجادل بعض الخبراء قائلين إنه ينبغي للبلدان النامية أن تضع استراتيجيات أفضل في مجال الملكية الفكرية تشمل تطوير البحوث محلياً وتملكها واستثمارها تجارياً. |
Con este fin, el Estado debe reglamentar la adquisición, la propiedad, el empleo y la enajenación de los bienes. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تنظﱢم الدولة اكتساب الثروة وتملكها واستخدامها والتصرف فيها. |