"وتملكها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su propietario es
        
    • y propiedad
        
    • de propiedad
        
    • propiedad de
        
    • propiedad y
        
    • la propiedad
        
    • tenencia
        
    su propietario es la Stae Shipping Corp. (Liberia) y su propietario efectivo y gestor naval Scorpio Ship Management (Mónaco). UN وتملكها شركة Stae Shipping Corp. )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة Scorpio Ship Management )موناكو(.
    su propietario es Libfin Two Inc. (Liberia) y su propietario efectivo y gestor naval la Compañía Mojo S.A. (Mónaco). UN وتملكها شركة Libfin Two Inc. )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة Compania Mojo S.A. )موناكو(.
    su propietario es la Ocean Challenger S.A. (Panamá) y el propietario efectivo y gestor naval la Adriatic Tankers Shipping Co. (Grecia). UN وتملكها شركة أوشن تشالنجر Ocean Challenger S.A)( )بنما( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة أدرياتيك تانكرز شيبنغ )اليونان(.
    Considerando que la tenencia y propiedad de la tierra son determinantes en la aplicación de la Convención, en particular la vinculación que tiene con la lucha contra la pobreza, UN وإذ نضع في اعتبارنا أن حيازة الأراضي وتملكها عاملان حاسمان في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما من حيث محاربة الفقر،
    Las estaciones de radio y televisión municipales, fundadas por los municipios y de propiedad de éstos, también entran en la categoría de los medios de comunicación oficiales y no pueden ser privatizadas sin el consentimiento previo de las administraciones locales. UN أما محطات الإذاعة والتلفزة البلدية، التي أسستها وتملكها البلديات المحلية فتنتمي أيضاً إلى فئة وسائط الإعلام الحكومية ولا تجوز خصخصتها دون موافقة مسبقة من الحكومات المحلية.
    su propietario es la Anole Marine Co. Ltd. (Chipre) y el propietario efectivo y gestor naval la Peraticos c/o Aran Shipping (Grecia). UN وتملكها شركة أنول مارين المحدودة )قبرص( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة بيراتيكوس آران شيبنغ )اليونان(.
    su propietario es la Great Alki Navigation Co. Ltd. (Chipre) y el propietario efectivo y gestor naval la Seaarland Shipping Management (Austria). UN وتملكها شركة غريت ألكي نافيغيشن كومباني المحدودة )قبرص( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة سار لاند شيبنغ مانيجمنت )النمسا(.
    su propietario es la Alkyonis Shipping Corp. (Liberia) y el propietario efectivo la Eletson Corp. (Grecia). UN وتملكها شركة الكيونيس شيبنغ )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها شركة إليتسون )اليونان(.
    su propietario es la Treasure Shipping y el propietario efectivo la Peraticos c/o Pleiades Shipping (Grecia). UN وتملكها شركة تريجر شيبنغ وتملك حق الانتفاع بها شركة بيراتيكوس بيلياديس شيبنغ، )اليونان(.
    su propietario es la Yellow Diamond Shipping Corp. (Liberia) y el propietario efectivo y gestor naval es Polembros (Grecia). UN وتملكها شركة يلو دايموند شيبنغ )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها وتديرها شركة بوليمبروس )اليونان(.
    su propietario es la Oaklet Shipping Co. Ltd. (Chipre) y su propietario efectivo la BT Shipping (Bermudas). UN وتملكها شركة أوكلت شيبنغ المحدودة )قبرص( وتملك حق الانتفاع بها شركة بي تي شيبنج )برمودا(.
    su propietario es la Denetton Co. Ltd. (Liberia) y su propietario efectivo el World-Wide Shipping Group (Hong Kong). UN وتملكها شركة دينيتون المحدودة )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها مجموعة وورلد وايد شيبنغ غروب )هونغ كونغ(.
    su propietario es la Chryssi Maritime Co. (Liberia) y su propietario efectivo la Andros Maritime, Embiricos (Grecia). UN وتملكها شركة كريسي ماريتيم )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها شركة أندروس ماريتيم، امبريكوس )اليونان(.
    su propietario es la Connecticut Tanker Co. (Liberia) y su propietario efectivo el Hadjipateras Group c/o Peninsular (Grecia). UN وتملكها شركة كونكتيكات تانكر )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها مجموعة هاندييباتيراس بينسولار )اليونان(.
    su propietario es la Crete Maritime Corp. y su propietario efectivo Andros Maritime (Embiricos) de Grecia/Reino Unido. UN وتملكها شركة كريت ماريتيم وتملك حق الانتفاع بها شركة اندروس ماريتيم )امبريكوس( التابعة لليونان/المملكة المتحدة.
    El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Colombia sea más enérgico en la defensa de los derechos fundamentales de las comunidades indígenas y afrocolombianas en lo que respecta al uso y propiedad de sus tierras. UN ٥٥ - وتوصي اللجنة أيضا بالتزام أقوى من جانب حكومة كولومبيا بالدفاع عن الحقوق اﻷساسية للجماعات الكولومبية اﻷصلية والجماعات الكولومبية التي تنحدر من أصل أفريقي، من حيث استخدامها وتملكها ﻷراضيها.
    El objetivo del programa es fomentar programas de acción bajo la dirección y de propiedad de Asia para la aplicación de prácticas, métodos, políticas y mecanismos de mercados de edificación y construcción sostenibles en el sector de la edificación y la construcción. UN ويهدف المشروع إلى وضع برامج عمل تقودها آسيا وتملكها من أجل تنفيذ ممارسات البناء والتشييد المستدام وأساليبه وسياساته وآليات السوق الخاصة به في قطاع تشييد المباني.
    25. Algunos expertos sostuvieron que los países en desarrollo debían formular mejores estrategias en materia de propiedad intelectual, que abarcaran la creación, la propiedad y la explotación comercial de la investigación nacional. UN 25- وجادل بعض الخبراء قائلين إنه ينبغي للبلدان النامية أن تضع استراتيجيات أفضل في مجال الملكية الفكرية تشمل تطوير البحوث محلياً وتملكها واستثمارها تجارياً.
    Con este fin, el Estado debe reglamentar la adquisición, la propiedad, el empleo y la enajenación de los bienes. UN ولتحقيق هذه الغاية، تنظﱢم الدولة اكتساب الثروة وتملكها واستخدامها والتصرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more