"وتم التوقيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • se firmó
        
    • se ha firmado
        
    • se han firmado
        
    • se firmaron
        
    • fue firmado
        
    • se suscribió
        
    • se suscribieron
        
    • y firmado
        
    • fue suscrito
        
    • fueron firmados
        
    Esa suspensión se firmó originalmente en 1998 por un período de tres años y se renovó en 2001 por otros tres años más. UN وتم التوقيع على ذلك بادئ الأمر في عام 1998 لمدة ثلاث سنوات وجرى تجديده في عام 2001 لثلاث سنوات أخرى.
    El 17 de noviembre de 1994 se firmó un acuerdo de paz. UN وتم التوقيع على اتفاق للسلم في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    se firmó un protocolo sobre la cesación de las hostilidades y el retiro de las formaciones armadas armenias de los distritos azerbaiyanos ocupados. UN وتم التوقيع على بروتوكول بشأن وقف اﻷنشطة العسكرية وانسحاب التشكيلات اﻷرمنية المسلحة من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة.
    se ha firmado con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte un acuerdo para la contribución de personal para el Tribunal. UN وتم التوقيع مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على اتفاق للمساهمة بتقديم موظفين إلى المحكمة.
    se han firmado acuerdos de este tipo con Finlandia, Letonia, Lituania, Ucrania y Suecia. UN وتم التوقيع على مثل هذه الاتفاقات مع فنلندا ولاتفيا وليتوانيا وأوكرانيا والسويد.
    Los contratos de ambos proyectos se firmaron en 1981 y se terminaron en 1989. UN وتم التوقيع على العقدين المتعلقين بالمشروعين في عام 1981 وأنجزا في عام 1989.
    El plan de acción del programa para el país fue firmado en cinco países en 2004, y en 2005 18 países habían firmado su plan de acción para el programa. UN وتم التوقيع على خطة عمل البرنامج القطري في خمسة بلدان في عام 2004، وسوف يوقع 18 بلدا على الخطة في عام 2005.
    A este respecto, se firmó un acuerdo entre el Oficial Ejecutivo Jefe de la organización y la Sra. Gillian Martin Sorensen, Secretaria General Adjunta, relativo al uso del emblema del quincuagésimo aniversario. UN وتم التوقيع على اتفاق بين مكتب التقييم المركزي للمنظمة والسيدة جيليان مارتن سورينسن وكيلة اﻷمين العام فيما يتعلق بإعادة نشر المعلومات واستخدام شعار العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, se firmó una Declaración sobre cooperación multilateral entre la República de Uzbekistán, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán. UN وتم التوقيع على اﻹعلان المتعلق بالتعاون المتعدد الوجوه بين جمهورية أوزبكستان والاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان.
    El Tratado se firmó, además, estando el litoral militarmente ocupado por Chile y las aduanas bajo su administración. UN وتم التوقيع على المعاهدة، وبدأت شيلي احتلالها العسكري للساحل وتولت الرقابة على الجمارك.
    Otro memorando parecido se firmó con el Banco Asiático de Desarrollo (BAD) en 1993. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مماثلة مع مصرف التنمية اﻵسيوي في عام ١٩٩٣.
    se firmó un memorando de entendimiento con el Banco de Desarrollo del Caribe en el que se esbozaron las esferas de cooperación en la región. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي تبين مجالات التعاون في المنطقة.
    se firmó un memorando de entendimiento entre la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Asociación de las Cámaras de Comercio e Industria de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجماعة الإنمائية ورابطة غرفة التجارة والصناعة التابعة للجماعة الإنمائية.
    se firmó un contrato para fletar un vuelo de carga de los Emiratos Árabes Unidos a Uganda y de allí a Liberia. UN وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا.
    se firmó un acuerdo con una universidad norteamericana, en cuya virtud se enviaron voluntarios. UN وتم التوقيع على اتفاق مع جامعة أمريكية وفيمـا بعد تــم إرسال المتطوعين إليها.
    se ha firmado un tratado de seguridad uno de cuyos elementos fundamentales es la lucha contra el narcotráfico. UN وتم التوقيع على معاهدة أمن، وكانت الحرب ضد الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة أحد جوانبها الرئيسية.
    se ha firmado un Memorando de Entendimiento con el Banco Mundial sobre la coordinación en mesa redonda y con los países del Grupo Consultivo. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع البنك الدولي بشأن التنسيق في بلدان المائدة المستديرة والمجموعة الاستشارية.
    se han firmado acuerdos de asistencia en materia de derechos humanos con la Oficina del Alto Comisionado. UN وتم التوقيع على اتفاقات مساعدات في مجال حقوق اﻹنسان مع المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    se han firmado memorandos de entendimiento sobre terrenos en la mayoría de los emplazamientos. UN وتم التوقيع على مذكرات تفاهم في معظم المواقع من أجل الأرض.
    se firmaron el Estatuto del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo GUUAM y el Estatuto provisional de la Oficina de Información del Grupo GUUAM. UN وتم التوقيع على النظام الأساسي لمجلس وزراء خارجية دول مجموعة غووام، والنظام الأساسي المؤقت للمكتب الإعلامي للمجموعة.
    Se llegó a un acuerdo con la FAO para situar la oficina en su sede y el Memorándum Oficial de Entendimiento fue firmado con la FAO en enero de 1999. UN وأبرم اتفاق مع منظمة اﻷغذية والزراعة ﻹيواء المكتب في مقر المنظمة وتم التوقيع على مذكرة تفاهم رسمية مع منظمة اﻷغذية والزراعة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    El acta de constitución de esta nueva organización internacional se suscribió en Lomé, el Togo, el 1º de julio de 2000. UN وتم التوقيع على الوثيقة التأسيسية لهذه المنظمة الدولية الجديدة في لومي بتوغو في 1 تموز/يوليه 2000.
    Asimismo, se suscribieron los siguientes documentos: UN وتم التوقيع كذلك على الوثائق التالية:
    Tuve la suerte de llegar a Ginebra en el momento en que comenzaba la fase final de la negociación del Tratado de prohibición de las armas químicas concluido a fines de 1992 y firmado en enero de 1993. UN وكنت محظوظا بدرجة كافية لوصولي الى جنيف في بداية المرحلة اﻷخيرة لمفاوضات معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية التي أبرمت في نهاية ٢٩٩١ وتم التوقيع عليها في ٣٩٩١.
    El pacto Nazi-Soviético fue suscrito por el Ministro de Exterior soviético Molotov. Open Subtitles وتم التوقيع على الإتفاق النازي السوفياتي من خلال وزير الخارجية السوفياتي مولوتوف
    Esos subcontratos fueron firmados entre marzo y septiembre de 1981. UN وتم التوقيع على هذه العقود من الباطن في الفترة الواقعة بين آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 1981.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more