En 1992 se firmó un Acuerdo Marco para la liberalización comercial con los países centroamericanos. | UN | وتم توقيع اتفاق إطاري لتحرير التجارة مع بلدان أمريكا الوسطى في عام ٢٩٩١. |
se firmó un contrato con el Centro Cultural Mayibuye de Ciudad del Cabo para la publicación y distribución en Sudáfrica del informe final de esta conferencia. | UN | وتم توقيع عقد مع مركز ماييبوي الثقافي في كيب تاون لنشر التقرير النهائي لهذا المؤتمر وتوزيعه في جنوب افريقيا. |
se firmó un Acuerdo de Cooperación entre el sector no gubernamental y el sector gubernamental. | UN | وتم توقيع اتفاق بشأن التعاون بين القطاعين غير الحكومي والحكومي. |
se han firmado y puesto en ejecución cartas de entendimiento para la manipulación y destrucción de restos explosivos de guerra. | UN | وتم توقيع رسائل تفاهم بشأن مناولة وتدمير المتفجرات التي خلفتها الحرب وتنفيذ ما ورد في تلك الرسائل. |
se suscribió un memorando de entendimiento por separado con la República de Montenegro. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم مستقلة مع جمهورية الجبل الأسود. |
Se firmaron acuerdos entre cinco partes para la reducción de los armamentos en la región fronteriza entre la ex Unión Soviética y China. | UN | وتم توقيع اتفاق خماسي بشأن الحد من اﻷسلحة في المناطق الحدودية بين الاتحاد السوفياتي السابق والصين. |
se ha firmado entre el Gobierno y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento un contrato de préstamo para el desarrollo del sector agrícola. | UN | وتم توقيع اتفاق بشأن قرض لتنمية القطاع الزراعي بين الحكومة والمصرف اﻷوروبي للتنمية وإعادة التعمير. |
se firmó un convenio de cooperación con la radiodifusión nacional. | UN | وتم توقيع اتفاقية تعاون مع الإذاعة الوطنية. |
se firmó un protocolo sobre la ejecución de estos proyectos con el gobernador de Qena, que incluía los siguientes puntos: | UN | وتم توقيع بروتوكول مع محافظ قنا لتنفيذ هذه المشروعات. وقد شمل عدد من النقاط التالية: |
se firmó un memorando de entendimiento con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres) y se está elaborando una herramienta para evaluar la aplicación de los principios de igualdad de género y empoderamiento de la mujer. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ووضع أداة لتقييم تنفيذ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
se firmó una ley de clemencia para los judíos clandestinos. | Open Subtitles | وتم توقيع قانون العفو عن الجماعة اليهودية الإرهابية بواسطة |
El acuerdo con la FAO se firmó el 27 de abril de 1993. | UN | وتم توقيع اتفاق منظمة اﻷغذية والزراعة في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
El 27 de septiembre de 1984 se firmó el acuerdo por el que se autorizaba la fase I del oleoducto, que sería ejecutada por la empresa italiana SABIM. | UN | وتم توقيع المرحلة الأولى من الأنبوب بتاريخ 27 أيلول/ سبتمبر 1984 مع ائتلاف شركة سابيم الإيطالية. |
En enero de 2002 se firmó en Katmandú, Nepal, la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la prevención de la trata de mujeres y niños. | UN | وتم توقيع اتفاقية الرابطة بشأن منع الاتجار بالنساء والأطفال في كاتماندو، نيبال في كانون الثاني/يناير 2002. |
203. se han firmado acuerdos y están en marcha programas de colaboración: | UN | ٣٠٢- وتم توقيع الاتفاقات التالية ويجري حالياً تنفيذ برامج تعاون: |
se han firmado acuerdos sobre medidas de seguridad con una y otra parte. | UN | وتم توقيع اتفاقات بشأن ترتيبات اﻷمن مع كلا الطرفين. |
En 1992, se suscribió un memorándum de entendimiento entre la OMM, la COI, el PNUMA, y el Consejo sobre el Sistema Mundial de Observación del Clima. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واللجنة الدولية لعلوم المحيطات وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بشأن نظام لمراقبة المناخ العالمي، في عام ١٩٩٢. |
Durante el primer Foro se firmaron 27 memorandos de entendimiento, que hasta la fecha han dado lugar a transacciones comerciales confirmadas por un valor de 20 millones de dólares. | UN | وتم توقيع 27 مذكرة تفاهم خلال الاجتماع الأول للمنتدى، أسفرت حتى الآن عن صفقات مؤكدة قيمتها 20 مليون دولار. |
se ha firmado un acuerdo bilateral con la Federación de Rusia para combatir el narcotráfico mediante el intercambio de informaci6n, asistencia técnica y equipamiento. | UN | وتم توقيع اتفاق ثنائي مع الاتحاد الروسي لمكافحة الاتجار بالمخدرات بسبل منها تبادل المعلومات والمساعدة التقنية والمعدات. |
se suscribieron 20 convenios de cooperación entre el proyecto y los gobiernos departamentales. | UN | وتم توقيع 20 اتفاق تعاون بين المشروع وإدارات المقاطعات. |
se habían firmado 303 contratos de venta y otros 132 estaban pendientes de firma. | UN | وتم توقيع ما مجموعه 303 عقود بيع، إلى جانب 132 عقدا إضافيا رهن التوقيع. |
Asimismo, fue firmado el Tratado de Paz con España en 1845. | UN | وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845. |