"وتنفيذ برامجه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y a ejecutar sus programas
        
    • y ejecutar sus programas
        
    • y la ejecución de sus programas
        
    • y los programas del
        
    4. Exhorta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales a que adopten medidas prácticas y concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a fortalecer los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN ٤ - تناشد جميع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات المطلوبة وتنفيذ برامجه وأنشطته التي تستهدف تعزيز نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    8. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales y a la comunidad internacional a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN 8 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    8. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales y a la comunidad internacional a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN 8 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    Ese apoyo es fundamental para garantizar una financiación predecible y sostenible que permita al UNFPA planear y ejecutar sus programas multianuales. UN وهذا التأييد أمر جوهري في ضمان تمويل قابل للتنبؤ ومستدام لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات.
    Este hecho limitaba enormemente la flexibilidad del PNUFID para planificar y ejecutar sus programas de manera óptima para alcanzar sus objetivos; UN وهذا الترتيب يعوق بشكل خطيرة قدرة البرنامج على تخطيط وتنفيذ برامجه بما يحقق أهدافه على أفضل وجه؛
    Sin embargo, debido a estas expectativas, el PNUD se embarca a veces en programas de asistencia excesivamente ambiciosos sin contar con suficientes recursos humanos y financieros, lo que obstaculiza el desempeño de su labor y la ejecución de sus programas. UN غير أنه نتيجة لهذه التوقّعات يعكف البرنامج في بعض الحالات على القيام بتنفيذ برامج دعم طموحه إلى حد كبير دون توفّر موارد مالية وبشرية كافية، وهذا من شأنه أن يعوّق أداء البرنامج وتنفيذ برامجه.
    9. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales y a la comunidad internacional a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN 9 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    8. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales y a la comunidad internacional a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN 8 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    10. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, así como a la comunidad internacional, a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN " 10 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    9. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales así como a la comunidad internacional a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN 9 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    11. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, así como a la comunidad internacional, a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN ' ' 11 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    10. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, así como a la comunidad internacional, a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN 10 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    11. Insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, así como a la comunidad internacional, a que sigan adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; UN 11 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    Este apoyo es esencial para asegurar una financiación previsible y sostenible que permita al UNFPA planificar y ejecutar sus programas multianuales en apoyo de los países. UN وتشكل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة الاستدامة في التمويل وإمكانية التنبؤ بمدى توافره لكي يتمكن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Este apoyo es esencial para asegurar una financiación previsible y sostenible que permita al UNFPA planificar y ejecutar sus programas multianuales en apoyo de los países. UN وتشكل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة الاستدامة في التوعية وإمكانية التنبؤ بمدى توافره ولكي يتمكن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Ese apoyo es crucial para garantizar una financiación previsible y sostenible que permita al UNFPA planificar y ejecutar sus programas plurianuales de apoyo a los países. UN وتشكّل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به، بما يمكّن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Ese apoyo es crucial para garantizar una financiación previsible y sostenible que permita al UNFPA planificar y ejecutar sus programas plurianuales de apoyo a los países. UN وتتسم تلك المساندة بالأهمية البالغة لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Ese apoyo es crucial para garantizar una financiación previsible y sostenible que permita al UNFPA planificar y ejecutar sus programas plurianuales de apoyo a los países. UN وتتسم تلك المساندة بالأهمية البالغة لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به حتى يتسنى للصندوق تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعماً للبلدان.
    Debido a la preocupación suscitada por el hecho de que las continuas dificultades financieras que experimenta el Centro están mermando su capacidad para hacer realidad todo su potencial y cumplir adecuadamente sus mandatos, en el proyecto de resolución se subraya la necesidad de que se proporcionen al Centro los recursos necesarios para afianzar sus actividades y ejecutar sus programas. UN وبسبب القلق من أن الصعوبات المالية تعوق قدرة المركز على تحقيق قدرته الكاملة وعلى الوفاء بولايته على نحو كاف، فإن مشروع القرار يؤكد الحاجة إلى تزويد المركز بالموارد الضرورية لتمكينه من تعزيز أنشطته وتنفيذ برامجه.
    Al igual que en anteriores períodos de sesiones y visitas sobre el terreno, el principal objetivo de la visita fue seguir recabando observaciones in situ de las esferas de valor añadido y las esferas que era preciso reforzar para la Oficina en su conjunto en el diseño y la ejecución de sus programas de cooperación técnica. UN وكان الهدف الرئيسي من الزيارة، كما حصل في الدورات والزيارات السابقة إلى الميدان، هو مواصلة جمع الملاحظات من مكانها الطبيعي عن المجالات ذات القيمة المضافة والمجالات التي تتطلَّب تعزيز عمل مكتب المفوضية ككل في وضع وتنفيذ برامجه الخاصة بالتعاون التقني.
    Habiendo examinado el informe del Presidente del Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica sobre las actividades del Fondo y la ejecución de su presupuesto para el ejercicio financiero 2001-2002, así como sobre las dificultades y obstáculos a que hace frente el Fondo en la financiación de su presupuesto y la ejecución de sus programas anuales a raíz de la escasez de recursos, UN وبعد الإطلاع على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي عن نشاطات الصندوق وتنفيذ ميزانيته للعام المالي 2001/2002م ، والصعوبات المالية التي يواجهها في سبيل تمويل ميزانياته وتنفيذ برامجه السنوية بسبب شح موارده،
    b) Participar en foros ministeriales regionales y subregionales organizados por las oficinas regionales del PNUMA, y prestarles apoyo, a fin de asegurar la sinergia y la coherencia en la elaboración y aplicación de las políticas y los programas del PNUMA con las preocupaciones reales en las regiones, según las expresen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil; UN (ب) المشاركة في المنتديات الوزارية الإقليمية ودون الإقليمية التي تنظمها المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودعم تلك المنتديات لكفالة التآزر والاتساق بين سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتطوير وتنفيذ برامجه من ناحية والمشاغل الحقيقية السائدة في المناطق الإقليمية على نحو ما تعبر عنه الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، من ناحية اخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more