"وتنميته" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el desarrollo
        
    • y desarrollo
        
    • y desarrollar
        
    • y su desarrollo
        
    • y aprovechamiento
        
    • desarrollo del
        
    • el desarrollo y
        
    • aprovechamiento y
        
    • y del desarrollo
        
    • Protección y el
        
    A. Asistencia de las Naciones Unidas para la Reconstrucción y el desarrollo del Líbano UN المساعــدة المقدمــة مــن اﻷمـم المتحـدة لتعمير لبنان وتنميته
    El Gobierno chino está dispuesto a cooperar ampliamente y continuará realizando esfuerzos constantes en pro del establecimiento de ese nuevo orden, y de la paz y el desarrollo del mundo. UN والحكومة الصينية مستعدة للتعاون على نطاق واسع مع سائر البلدان، وستواصل بذل جهود دؤوبة من أجل إنشاء مثل هذا النظام الجديد، ومن أجل سلم العالم وتنميته.
    Dicha participación e inversión contribuirían de forma considerable al crecimiento y el desarrollo del país. UN فمثل هذا الاشتراك والاستثمار سيسهم بقدر كبير في نمو البلد وتنميته.
    Reconstrucción y desarrollo del Líbano 35 - 48 11 UN المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته
    Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, UN وإذ تدرك إمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة القابلة للنمو،
    Teniendo presentes las posibilidades de diversificar y desarrollar la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura comerciales y otras actividades viables, UN وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية،
    Díficil será que la mujer se promocione si no puede participar en la planificación y el desarrollo del país. UN وسيكون من الصعب على المرأة أن ترتقي اذا لم يتح لها أن تشارك في تخطيط البلد وتنميته.
    xvi) Asistencia para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano UN ' ١٦ ' تقديم المساعدة من أجل تعمير لبنان وتنميته
    Dicha participación e inversión contribuirían de forma considerable al crecimiento y el desarrollo del país. UN فمثل هذا الاشتراك والاستثمار سيسهم بقدر كبير في نمو البلد وتنميته.
    Debemos enfrentar juntos los desafíos de la supervivencia y el desarrollo humanos. UN ويجب أن نتعاضد في التصدي للتحديات التي تهدد بقاء اﻹنسان وتنميته.
    En la actualidad, las mujeres de Viet Nam están consagradas a la tarea de la recuperación y el desarrollo de su país. UN فالمرأة اليوم في فييت نام منكبة على مهمة إصلاح بلدها وتنميته.
    Creemos que la pronta conclusión del tratado propuesto reducirá grandemente el peligro de una guerra nuclear y contribuirá a la paz, la seguridad y el desarrollo mundiales. UN ونعتقد بأن سرعة عقد المعاهدة المقترحة سيقلل كثيرا خطر الحرب النووية ويسهم في سلم العالم وأمنه وتنميته.
    Informe del Secretario General sobre asistencia para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano UN تقرير اﻷمين العام عن المساعدة المقدمة لتعمير لبنان وتنميته
    Esas armas también atentan contra la reconstrucción y el desarrollo del país. UN ٨١١ - وتؤثر اﻷسلحة العشوائية أيضا على تعمير البلد وتنميته.
    En cuanto a la sociedad, las vidas destruidas y las posibilidades perdidas pueden tener efectos devastadores en su estabilidad y desarrollo a largo plazo. UN أما المجتمع فإن ما يلحق به من خسائر في اﻷرواح وما يفقده من فرص ضائعة يمكن أن يقوض استقراره وتنميته في اﻷجل الطويل.
    Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, UN وإذ تدرك إمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة الصالحة،
    Presidente o miembro de los comités de numerosas organizaciones no gubernamentales en la esfera de la protección del niño, bienestar social, derechos humanos y desarrollo humano. UN رئيس أو عضو في لجان العديد من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حماية الطفل ورفاهه وحقوق اﻹنسان الخاصة به وتنميته البشرية.
    Teniendo presentes las posibilidades de diversificar y desarrollar la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura comerciales y otras actividades viables, UN وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية،
    Estas actividades se concentran en la educación y la atención primaria de la salud, considerando siempre como su componente primordial al ser humano y su desarrollo integral. UN وتركز هذه المشاريع على التعليم والرعاية الصحية اﻷساسية، ودائما ما تعتبر أن مكونها اﻷولي هو اﻹنسان وتنميته المتكاملة.
    Esa participación incluye tanto el derecho de utilizar el curso de agua como la obligación de cooperar en su protección y aprovechamiento, conforme a lo dispuesto en la presente Convención. UN وتشمل هذه المشاركة حق الانتفاع بالمجرى المائي وواجب التعاون في حمايته وتنميته على النحو المنصوص عليه في هذه الاتفاقية.
    Los importantes cambios de carácter político y económico que están teniendo lugar en el mundo están afectando cada vez más a la investigación, el desarrollo y la explotación del espacio ultraterrestre. UN فالتغيرات السياسية والاقتصادية اﻷساسية التي تجري في العالم تؤثر بشكل متزايد على أبحاث الفضاء الخارجي وتنميته واستغلاله.
    2. Los Estados del curso de agua participarán en el uso, aprovechamiento y protección de un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable. UN ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    Por consiguiente, la familia se encarga de la educación y del desarrollo armonioso de los menores que sean miembros de la familia. UN ولذلك، فإن الأسرة مسؤولة عن تعليم أي قاصر وتنميته بصورة متآلفة، مادام هذا القاصر فردا في الأسرة.
    Plan Regional Arabe para la Supervivencia, la Protección y el desarrollo de la Infancia UN الخطة الاقليمية العربية لبقاء الطفل وحمايته وتنميته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more