el Comité desea subrayar que la aplicación de esos principios no puede estar condicionada a los recursos presupuestarios. | UN | وتود اللجنة أن تؤكد أنه لا يجوز جعل تنفيذ هذه المبادئ يعتمد على موارد الميزانية. |
el Comité desea insistir en que la Convención procura proteger y garantizar los derechos individuales de los niños, incluidos los niños pertenecientes a minorías. | UN | وتود اللجنة أن تؤكد أن الاتفاقية تنشد حماية وضمان الحقوق الفردية لﻷطفال، بما في ذلك حقوق اﻷطفال المنتمين إلى أقليات. |
el Comité desea destacar que entre sus necesidades más apremiantes figuran las siguientes: | UN | وتود اللجنة أن تؤكد أن من بين مهامها الملحة ما يلي: |
Asimismo, el Comité desearía que la República Argentina le informara si actualmente presta asistencia a otros Estados en relación con la aplicación de la resolución. | UN | وتود اللجنة أيضا أن تبلغها جمهورية الأرجنتين بما إذا كانت تقدم حاليا مساعدة إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار. |
el Comité agradecería que Nepal le indicara las medidas que se propone adoptar para cumplir plenamente las obligaciones que impone el referido apartado. | UN | وتود اللجنة أن تعرف من نيبال ما الخطوات التي تعتزم اتخاذها لاستيفاء جمع الشروط المنصوص عليها في تلك الفقرة الفرعية. |
el Comité desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días, información sobre las medidas que haya adoptado para aplicar el presente dictamen. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
el Comité desea recibir del Estado Parte, en el plazo de 90 días, información sobre las medidas adoptadas para aplicar el dictamen del Comité. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آرائها هذه موضع التنفيذ. |
9. el Comité desea que el Estado parte le proporcione información, en un plazo de 90 días, sobre toda medida que adopte respecto del dictamen del Comité. | UN | ٩ - وتود اللجنة أن تتلقى في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها فيما يتعلق بآراء اللجنة. |
8. el Comité desea recibir, en un plazo de 90 días, información sobre cualquier medida que pudiera adoptar el Estado parte respecto de esta observación. | UN | ٨- وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تتخذها استجابة لهذه اﻵراء. الحاشية |
151. el Comité desea expresar su agradecimiento a Grecia por su indudable voluntad de abordar las diversas cuestiones planteadas por el Comité. | UN | ١٥١ - وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لليونان على رغبتها الواضحة في تناول مختلف المسائل التي أثارتها اللجنة. |
el Comité desea agradecer sus contribuciones a las deliberaciones. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها ﻹسهام أولئك الممثلين في المناقشات. |
el Comité desea expresar su profundo reconocimiento a aquellos Estados que apoyaron su labor y facilitaron la organización de actividades realizadas bajo su auspicio. | UN | وتود اللجنة اﻹعراب عن عظيم تقديرها للدول التــــي سانــــدت أعمالها ويسرت تنظيم المناسبات التي عقدت برعاية اللجنة. |
el Comité desea agradecer a la delegación sus respuestas y el espíritu de franca cooperación en que transcurrió el diálogo. | UN | وتود اللجنة أن تشكر الوفد على ردوده وروح التعاون الذي اتسم بالانفتاح والذي جرى فيه الحوار. |
el Comité desea destacar que sin recursos suficientes no puede cumplir su cometido, lo que, a su vez, entorpece el cumplimiento de las disposiciones de la Convención. | UN | وتود اللجنة التشديـــد على أنها لا تتمكن من أداء دورها ما لم تتوفر لها الموارد المناسبة، وأن هذا اﻷمر يعيق بدوره تنفيذ الاتفاقية. |
el Comité desea asimismo sugerir que el Estado Parte considere la posibilidad de introducir en los planes de estudio escolares la enseñanza acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتود اللجنة أيضاً أن تقترح أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية ادخال التثقيف باتفاقية حقوق الطفل في مناهج التعليم المدرسية. |
el Comité desearía también recibir una exposición sucinta sobre las medidas operacionales adoptadas al respecto. | UN | وتود اللجنة أيضا أن تتلقى بيانا موجزا بأي أحكام تنفيذية معتمدة بهذا الشأن. |
el Comité desearía que se le informara de la marcha del proyecto. | UN | وتود اللجنة الإحاطة علما بحالة التقدم المحرز في هذا المشروع. |
el Comité desearía sugerir que estos documentos se señalen a la atención del Parlamento y que se atienda a las sugerencias y recomendaciones formuladas en el presente documento. | UN | وتود اللجنة أن تقترح استرعاء نظر البرلمان الى هذه الوثائق وأن تتم متابعة ما تتضمنه من اقتراحات وتوصيات بالعمل. |
el Comité agradecería que se le comunicara cualquier arreglo de esa índole y sus resultados. | UN | وتود اللجنة أن يتم إبلاغها بأي ترتيبات محتملة من هذا النوع وعن نتائجها. |
la Comisión desea manifestar su agradecimiento al Gobierno de Chile por esa importante aportación. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها وشكرها لحكومة شيلي لهذا اﻹسهام المهم. |
el Comité quiere también dar las gracias a la delegación por las respuestas que tuvo a bien dar y por el espíritu de franca cooperación que caracterizó el diálogo. | UN | وتود اللجنة أن تشكر الوفد على اجاباته وعلى روح التعاون المنفتح الذي أدير به الحوار. |
la Comisión desearía expresar su agradecimiento a los gobiernos que han efectuado contribuciones al Fondo Fiduciario. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني. |
el Comité querría también recibir más información sobre las acciones penales interpuestas contra las personas involucradas en los incidentes y saber en qué medida se vincularon las condenas directamente con actos de discriminación racial. | UN | وتود اللجنة أيضا الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الإجراءات الجنائية المتخذة ضد المتورطين في الأحداث، ومعرفة مدى ارتباط أحكام الإدانة ارتباطا مباشرا بأفعال التمييز العنصري. |
el Comité contra el Terrorismo desearía recibir más detalles sobre el funcionamiento del mecanismo previsto para denunciar las transacciones sospechosas. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى المزيد من التفاصيل عن تشغيل هذه الآلية المنصوص عليها للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
el Comité deseaba sugerir que esos documentos se señalaran a la atención del Parlamento y que las medidas que se adoptasen tuvieran en cuenta las sugerencias y recomendaciones que figuraban en ellos. | UN | وتود اللجنة اقتراح استرعاء اهتمام البرلمان إلى هذه الوثائق، ومتابعة الاقتراحات والتوصيات باتخاذ الاجراءات الواردة فيها. |
la Comisión deseaba reiterar que había tomado muy seriamente sus responsabilidades a ese respecto. | UN | وتود اللجنة أن تؤكد أنها أخذت مسؤولياتها بمنتهى الجدية. |