"وتوريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y suministro
        
    • y el suministro
        
    • suministro de
        
    • y entrega
        
    • y suministrar
        
    • e importación
        
    • abastecimiento de
        
    • suministro y
        
    • o el suministro
        
    • y distribución
        
    • y el abastecimiento
        
    • y aprovisionamiento
        
    • y de suministro
        
    Almacenamiento y suministro de 1,3 millones de litros de gasolina, aceite y lubricante para generadores UN تخزين وتوريد 1.3 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية
    :: Almacenamiento y suministro de 564.384 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes UN :: تخزين وتوريد 384 564 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات
    Almacenamiento y suministro de 16,9 millones de litros de combustible para generadores UN تخزين وتوريد 16.9 مليون لتر من الوقود اللازم للمولدات الكهربائية
    No obstante, siguen estando prohibidos la venta y el suministro de armas y pertrechos militares a fuerzas no gubernamentales que se propongan utilizarlas en Rwanda. UN بيد أن الحظر استمر على بيع وتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لأغراض استخدامها في رواندا.
    :: Almacenamiento y suministro de 647.584 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes UN :: تخزين وتوريد 584 647 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات
    Almacenamiento y suministro de 7 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para generadores UN تخزين وتوريد 7 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولّدات الكهربائية
    Almacenamiento y suministro de 7,4 millones de litros de combustible diésel, así como aceite y lubricantes para generadores, en 10 emplazamientos de Mogadiscio UN تخزين وتوريد 7.4 ملايين لتر من وقود الديزل وكذلك الزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية في 10 مواقع في مقديشو
    Almacenamiento y suministro de 647.584 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes UN تخزين وتوريد 584 647 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورق زودياك مملوكة للوحدات
    Almacenamiento y suministro de 37,8 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para generadores UN تخزين وتوريد 37.8 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية
    Diseño electromecánico, fabricación y suministro de material, equipo y repuestos para una subestación UN تصميم كهروميكانيكي، وصنع وتوريد مواد ومعدات وقطع غيار من أجل 14 جهازاً للتحويل
    Las medidas incluían la perforación de pozos, el abastecimiento de agua mediante camiones cisterna y el suministro de motores, bombas, grupos electrógenos y otras piezas de repuesto. UN وقد شملت تلك الإجراءات حفر الآبار وتوريد المياه بواسطة الصهاريج، ومحركات الإمداد، والمضخات، والمولدات، وقطع غيار أخرى.
    El objetivo era mejorar la productividad y el suministro de servicios a un costo inferior y con mejor calidad. UN وكان الهدف هو تحسين الإنتاجية وتوريد الخدمات بتكلفة أقل وبنوعية أعلى.
    La oficina de Skopje actuará como enlace con las autoridades locales y regionales en relación con el tránsito y el suministro de bienes y servicios destinados a la UNMIK. UN وسيتولى مكتب سكوبيه الاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية فيما يتعلق بنقل وتوريد السلع والخدمات إلى البعثة.
    Del mismo modo, sería útil contar con la financiación necesaria para contribuir a la disponibilidad y entrega de repuestos esenciales que aseguren el máximo aprovechamiento de los sistemas. UN كذلك، سوف يكون من المفيد اتاحة التمويل لدعم توفر وتوريد قطع الغيار ذات اﻷهمية الحاسمة لكفالة وجود شبكات ذات قدرة عالية على توليد الطاقة.
    Debe aumentarse la función del sector comercial en lo relativo a producir, abastecer y suministrar anticonceptivos. UN وينبغي توسيع نطاق دور القطاع التجاري في انتاج وشراء وتوريد وسائل منع الحمل.
    Durante el primer año de ejecución del proyecto, la República del Iraq recibió una suma del orden de 12.500 dólares, de los cuales aproximadamente 10.500 se destinan a la adquisición e importación de recursos operacionales y 2.500 dólares son para estudios e investigación. UN وتستفيد جمهورية العراق من المشروع خلال عامه الأول بما قيمته 500 12 دولار لشراء وتوريد مستلزمات تشغيل بحدود 500 10 دولار وتنفيذ دراسات وبحوث بحدود مبلغ 000 2 دولار.
    Después de una misión técnica al lugar, se elaboró un proyecto para la construcción de alojamientos y las respectivas obras de saneamiento y abastecimiento de agua. UN وعلى إثر بعثة تقنية إلى الموقع وُضع مشروع لبناء المأوى ولتوفير المرافق الصحية وتوريد المياه.
    Comercio alimentación, suministro y venta de materiales técnicos, y compras del Estado UN التجــارة والتمويـن وتوريد المواد والمعدات والتسويق والمشتريات الصحـــة والتربيـــة البدنيـــة والرعايـــة
    No obstante, esas restricciones permanecieron en vigor respecto de la venta o el suministro de armas y material conexo a fuerzas no gubernamentales o a personas de los Estados vecinos para su utilización en Rwanda. UN إلا أن هذه القيود ما زالت مفروضة على بيع وتوريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى القوات الحكومية أو الأفراد الموجودين في البلدان المجاورة بقصد استخدامها في رواندا.
    A causa de la crisis económica y la reestructuración del sector agrícola, la producción y distribución de productos alimenticios disminuyó en la República de Moldova. UN وبسبب الأزمات الاقتصادية وإعادة هيكلة قطاع الزراعة، فإن صناعة وتوريد المنتجات الغذائية انخفضت في جمهورية مولدوفا.
    La financiación de la agricultura y el desarrollo rural y el abastecimiento de agua y saneamiento sigue siendo importante, mientras que numerosos préstamos otorgados a otros sectores se centran directamente en la reducción de la pobreza. UN ولا يزال اﻹقراض من أجل الزراعة والتنمية الريفية وتوريد المياه والمرافق الصحية يتسم باﻷهمية، في حين ينصب تركيز كثير من القروض في قطاعات أخرى بصورة مباشرة على الحد من الفقر أيضا.
    Almacenamiento y aprovisionamiento de 7.615.725 días-persona de raciones frescas y raciones de combate para 19.815 efectivos de contingentes militares y 1.050 agentes de unidades de policía constituidas en 62 emplazamientos UN تخزين وتوريد 725 615 7 حصة إعاشة يومية للفرد من الحصص الغذائية الطازجة وحصص الإعاشة أثناء القتال لقوة قوامها 815 19 فردا من أفراد الوحدات و 050 1 فردا من أفراد الشرطة المشكلة المنتشرين في 62 موقعا
    Desde entonces, ha vendido muchos de sus intereses industriales en la Argentina y ha ampliado su componente de servicios mediante una participación activa en privatizaciones, sobre todo en el sector de carreteras y de suministro de gas. UN وباعت مجموعة " ماكري " منذ ذلك الوقت كثيراً من حصصها في منشآت صناعية في الأرجنتين وتوسعت في أنشطتها الخدمية فشاركت بنشاط في عمليات خصخصة كانت بصورة رئيسية في مجالات الطرق وتوريد الغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more