"وتوزيع المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y distribución de material
        
    • y distribución de materiales
        
    • y la distribución de material
        
    • y distribución de los
        
    • distribuir material
        
    • y la distribución de materiales
        
    • y difusión de materiales
        
    • y distribución de artículos
        
    • y la distribución del material
        
    • y difusión de material
        
    • y distribuyendo materiales
        
    • y distribución de productos
        
    • y distribuir materiales
        
    • y la distribución de los productos
        
    Como en años anteriores se han previsto fondos en la partida de servicios contractuales para la impresión y distribución de material de información pública. UN واتُخذت الترتيبات اللازمة، كما في السنوات السابقة، لطباعة وتوزيع المواد اﻹعلامية العامة عن طريق خدمات تعاقدية.
    El propósito general de los puestos de categoría P-2 y del cuadro de servicios generales (otras categorías) es prestar asistencia en la gestión y distribución de material de noticias sobre las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN والغرض الإجمالي من الوظيفتين هو المساعدة في مجال إدارة وتوزيع المواد الإخبارية المتعلقة بحفظ الأمم المتحدة للسلام.
    La producción y distribución de materiales impresos u otros soportes de los datos no entraña ningún gasto. UN وليس ثمة تكلفة ﻹنتاج وتوزيع المواد المطبوعة أو وسائط البيانات اﻷخرى.
    Las prioridades más inmediatas eran la creación de centros de alfabetización y la distribución de material docente. UN وتتصل الأولويات الأكثر إلحاحاً بإنشاء مراكز لمحو الأمية وتوزيع المواد التعليمية.
    Sin embargo, sí se están desarrollando los métodos de producción, conservación y distribución de los alimentos como parte del progreso científico y técnico en general. UN ومع ذلك، فإن أساليب انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية يجري تطويرها أيضا بقدر أكبر في سياق التقدم العلمي والتكنولوجي العام.
    Se invita regularmente al personal de las Naciones Unidas a presentar ponencias, ocupar puestos y distribuir material. UN ويدعى موظفو الأمم المتحدة بانتظام لإلقاء كلمات رئيسية، ورعاية أكشاك البيع، وتوزيع المواد.
    También se han ampliado las campañas de sensibilización comunitaria, la promoción del uso del condón y la distribución de materiales educativos. UN وجرى أيضا التوسع في حملات التوعية المجتمعية، وتشجيع استخدام الرفالات وتوزيع المواد التعليمية.
    Planifica y administra la producción y distribución de material informativo, incluidos comunicados de prensa, boletines de noticias y labor de radio, fotografía y televisión, así como material de fondo y documental impreso y de radio y vídeo. UN يخطط ويدير انتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية بما في ذلك النشرات الصحفية، والنشرات الاخبارية، والتغطية اﻹذاعية والتغطية الفوتوغرافية والتلفزيونية، فضلا عن المقالات الصحفية الرئيسية ومواد المجلات عن طريق اﻹذاعة، وشرائط الفيديو والطبع.
    En la actualidad, esta cuestión está siendo investigada por una comisión para ver cómo puede combatirse la pornografía infantil y qué medidas legislativas y de otra índole pueden adoptarse para prevenir la existencia y distribución de material pornográfico relativo a los niños. UN وهذا الموضوع مطروح حاليا على لجنة تحقيق تدرس كيفية مكافحة المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال، وماهية التدابير التشريعية وغيرها التي يمكن اتخاذها لمنع وجود وتوزيع المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال.
    En el Reino Unido, el Gobierno había incorporado dos delitos nuevos a la Ley de Justicia Penal y Orden Público de 1994: el acoso intencionado y la publicación y distribución de material que pudiera incitar al odio racial. UN وفي المملكة المتحدة، استحدثت الحكومة جريمتين جديدتين في قانون العدالة الجنائية والنظام العام لعام ١٩٩٤ وهما جريمة التحرش العمد وجريمة نشر وتوزيع المواد التي من المرجح أن تثير الكراهية العرقية.
    A este respecto, el costo medio por día y pasante es menos de 10 dólares de los EE.UU., todos los gastos incluidos: viaje y alojamiento de pasantes y especialistas, investigaciones en metodología, elaboración y distribución de material de capacitación, evaluación y seguimiento. UN وفي هذا الصدد، فإن متوسط التكاليف المتكبدة كل يوم عن كل متدرب أقل من 10 دولارات من دولارات الولايات المتحدة، ويشمل ذلك سفر المتدربين وإقامتهم، وتوفير الموجهين، والأبحاث المتعلقة بالمنهجيات، وتصميم وتوزيع المواد التدريبية، والتقييم والمتابعة.
    Preparación y distribución de materiales de capacitación de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz UN إصدار وتوزيع المواد التدريبية في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    Se han reorientado los medios de investigación para centrarlos en la preparación y distribución de materiales pedagógicos originales e innovadores, tales como medios de enseñanza a distancia, medios audiovisuales y manuales organizados en diferentes módulos de capacitación. UN وأعيد توجيه وسائل البحث بشكل جعلها تتركز على إعداد وتوزيع المواد التعليمية اﻷصلية والابتكارية، مثل وسائل التعليم عن بُعد، والوسائل السمعية والبصرية والكتيبات المعدة حسب وسائل التدريب المختلفة.
    158. Se examinaron varias opciones, entre ellas las emisiones externas y la distribución de material grabado a las estaciones de radio de la región. UN ٩٥١ - وقد تم استعراض بضعة خيارات، منها اﻹذاعات الخارجية وتوزيع المواد المسجلة على محطات اﻹذاعة القائمة في المنطقة.
    164. Esta Dependencia es responsable del diseño, la producción y la distribución de material impreso de promoción. UN ٥٦١ - هذه الوحدة مسؤولة عن تصميم وإخراج وتوزيع المواد المطبوعة الترويجية.
    Párrafo 2 e) de las directrices (medidas adoptadas para mejorar los métodos de producción, conservación y distribución de los alimentos) UN الفقرة ٢ )ﻫ( من المبادئ التوجيهية )التدابير المتخذة لتحسين طرق انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية(
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la disminución de las necesidades en relación con la impresión externa se debía a medidas como el uso de nuevas tecnologías para publicar y distribuir material de información. UN وأبلغت اللجنة بأن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالطباعة الخارجية نتج عن اتخاذ تدابير من قبيل استخدام تكنولوجيات جديدة في نشر وتوزيع المواد الإعلامية.
    No obstante, el Consejo Electoral Provisional seguirá enfrentando enormes problemas técnicos y de organización para planificar las elecciones, entre ellos el registro de alrededor de cuatro millones de personas que cumplen los requisitos para ejercer el voto, la ejecución de programas eficaces de educación cívica y la distribución de materiales electorales. UN غير أن المجلس الانتخابي المؤقت سيواجه عددا من التحديات التنظيمية والتقنية الهائلة وهو يخطط للانتخابات القادمة، بما في ذلك تسجيل حوالي أربعة ملايين من الناخبين المؤهلين، ووضع برامج فعالة للتربية الوطنية وتوزيع المواد الانتخابية.
    Entre las modalidades de divulgación se cuentan la preparación y difusión de materiales impresos, publicaciones electrónicas, sitios en la Web, conferencias, seminarios, anuncios de radio y televisión y otras formas de comunicación. UN وتشمل أنواع التعريف المستخدمة إعداد وتوزيع المواد المطبوعة، والمنشورات اﻹلكترونية، ومواقع الشبكة، والمحاضرات، والحلقات الدراسية، والبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، وغير ذلك من أشكال الاتصال اﻷخرى.
    En dos casos se iniciaron procesos penales con arreglo al artículo 242 del Código Penal por la fabricación y distribución de artículos pornográficos. UN واتخذت إجراءات جنائية في حالتين، طبقا للمادة ٢٤٢ من القانون الجنائي للقيام بتصنيع وتوزيع المواد اﻹباحية.
    Además, el autor no había negado su participación en la preparación y la distribución del material impreso en cuestión. UN وعلاوة على ذلك، لم ينكر صاحب البلاغ أنه تورط في إنتاج وتوزيع المواد المطبوعة المذكورة.
    Se estimó importante la realización de campañas de información y la publicación y difusión de material sobre los derechos de la mujer. UN وأشير الى أن الحملات الاعلامية ونشر وتوزيع المواد المتعلقة بحقوق المرأة هي أنشطة هامة.
    El PNUMA siguió publicando y distribuyendo materiales encaminados a promover el derecho ambiental internacional. UN ٧٩ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشر وتوزيع المواد التي تهدف إلى تعزيز القانون البيئي الدولي.
    La División de Medios de Información se ocupará de ofrecer reportajes de televisión y prensa, así como de la producción y distribución de productos de información fotográfica de televisión, vídeo y radio. UN وسوف تركز شعبة وسائط الاعلام على تقديم خدمات التغطية التليفزيونية والصحفية وانتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية في مجال التليفزيون والصور والفيديو والراديو.
    También seguirá estudiando maneras de estrechar la colaboración con la UNESCO, en particular manteniendo los esfuerzos para promover y distribuir materiales educativos relacionados con el proyecto relativo a la Ruta del Esclavo de la UNESCO. UN وستواصل أيضا استكشاف سبل تعميق التعاون مع اليونسكو، بطرق منها مواصلة الجهود الرامية إلى ترويج وتوزيع المواد التثقيفية المتعلقة بمشروع اليونسكو بشأن طريق تجارة الرقيق.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) se ocupará de observar el almacenamiento y la distribución de los productos alimentarios y ha establecido un sistema de rastreo para seguir el movimiento y la distribución de esos productos. UN وبرنامج اﻷغذية العالمي مسؤول عن مراقبة خزن وتوزيع المواد الغذائية، وقد وضع نظام تتبﱡع من أجل متابعة حركة وتوزيع تلك السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more