"وتوصي المقررة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Relatora Especial recomienda
        
    • la Relatora recomienda que
        
    • la Relatora Especial aplaude
        
    • Relatora Especial recomienda que se
        
    • the Special Rapporteur also recommends that the
        
    la Relatora Especial recomienda que se aplique el memorando lo antes posible. UN وتوصي المقررة الخاصة بتنفيذ مذكرة التفاهم في أقرب وقت ممكن.
    la Relatora Especial recomienda encarecidamente que las autoridades de la República Srpska establezcan una institución de ombudsman en esa entidad. UN وتوصي المقررة الخاصة بشدة بأن تنشئ سلطات جمهورية سربسكا مؤسسة ﻷمناء المظالم في ذلك الكيان.
    la Relatora Especial recomienda que el Secretario General examine con los secretarios generales y directores de los organismos especializados los medios para aplicar esta medida. 2.3. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يستعرض اﻷمين العام مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وسائل تنفيذ هذا التدبير.
    Esta situación es muy lamentable, y la Relatora Especial recomienda que se hagan todos los esfuerzos posibles para preparar ese informe en un futuro próximo. UN وهذه الحالة تبعث على اﻷسف الشديد، وتوصي المقررة الخاصة ببذل جميع الجهود الممكنة ﻹعداد هذا التقرير في المستقبل القريب.
    72. la Relatora recomienda que en los países de origen se lancen campañas dirigidas a prevenir la migración irregular de empleadas domésticas, que sensibilicen sobre los riesgos de la migración irregular e informen sobre canales regulares de migración. UN 72- وتوصي المقررة الخاصة بلدان المنشإ بشن حملات تستهدف منع الهجرة غير النظامية للخادمات المنزليات، وحملات للتوعية بمخاطر الهجرة غير النظامية والتعريف بسُبل الهجرة النظامية.
    la Relatora Especial recomienda que se preste especial atención a la necesidad de hacer frente al problema de la violencia sexual durante los conflictos armados. UN وتوصي المقررة الخاصة بالتركيز على ضرورة تناول مسألة العنف الجنسي خلال النزاعات المسلحة.
    la Relatora Especial recomienda que se determinen los conflictos reales y posibles en un entorno jurídico internacional en rápida evolución. UN وتوصي المقررة الخاصة بتحديد التضاربات الفعلية والمحتملة ضمن البيئة القانونية الدولية السريعة التغيّر.
    la Relatora Especial recomienda que se asigne prioridad a los propósitos y objetivos de la educación en las estrategias mundiales de la educación. UN وتوصي المقررة الخاصة بإيلاء الأولوية لأغراض التعليم وأهدافه في استراتيجيات التعليم العالمية.
    la Relatora Especial recomienda que el Banco Mundial aumente la edad de terminación de la escolaridad hasta la edad mínima de empleo. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يرفع البنك الدولي سن ترك المدرسة إلى السن الدنيا للالتحاق بالعمل.
    la Relatora Especial recomienda que se lleven a cabo estudios comparativos sobre las mejores prácticas utilizadas para elaborar y aplicar las estrategias de la educación basadas en los derechos. UN وتوصي المقررة الخاصة بإجراء دراسات مقارنة لأفضل الممارسات لوضع وتنفيذ استراتيجيات تعليم قائمة على أساس الحقوق.
    la Relatora Especial recomienda que el proceso de elaboración, uso y evaluación de libros de texto esté sometido a normas de derecho. UN وتوصي المقررة الخاصة بإدراج عملية إعداد الكتب المدرسية واستخدامها وتقييمها ضمن سيادة القانون.
    la Relatora Especial recomienda a las autoridades de Burundi que tomen todas las medidas del caso para combatir con eficacia la impunidad. UN وتوصي المقررة الخاصة السلطات البوروندية باتخاذ كافة التدابير المناسبة لمكافحة الإفلات من العقاب مكافحة فعالة.
    la Relatora Especial recomienda que la cuestión del terrorismo y los derechos humanos se incluya en el trabajo de estos mecanismos y procedimientos de derechos humanos. UN وتوصي المقررة الخاصة جميع هذه الآليات والإجراءات العاملة في مجال حقوق الإنسان بإدراج مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان ضمن الأعمال التي تضطلع بها.
    A este respecto, la Relatora Especial recomienda la formulación, la adopción y la aplicación de una política nacional adecuada de migración. UN وتوصي المقررة الخاصة في هذا الصدد بوضع سياسة وطنية مناسبة في مجال الهجرة واعتمادها وتنفيذها.
    110. la Relatora Especial recomienda que las instituciones nacionales de derechos humanos: UN 110- وتوصي المقررة الخاصة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما يلي:
    la Relatora Especial recomienda que se efectúen evaluaciones para determinar la eficacia de los programas de desarrollo de capacidades y para ajustar estos programas, en caso necesario. UN وتوصي المقررة الخاصة بإجراء تقييمات من أجل تحديد فعالية برامج بناء القدرات، وتعديل هذه البرامج عند الاقتضاء.
    la Relatora Especial recomienda a las instituciones nacionales hacer uso de dichos mecanismos internacionales cuando lo consideren oportuno. UN وتوصي المقررة الخاصة المؤسسات الوطنية باستخدام الآليات الدولية كلما رأت ذلك مناسباً.
    la Relatora Especial recomienda en particular a los Estados que: UN وتوصي المقررة الخاصة الدول تحديداً بما يلي:
    la Relatora Especial recomienda que se preste más atención a la obligación de garantizar la participación. UN وتوصي المقررة الخاصة بإيلاء الالتزام بضمان المشاركة مزيداً من الاهتمام.
    78. la Relatora recomienda que la legislación y políticas de los países de origen y de destino contemplen mecanismos de control del trabajo de las agencias de reclutamiento con el fin de asegurar que respeten los derechos e intereses de los/las TMEDs. UN 78- وتوصي المقررة الخاصة بتضمين تشريعات وسياسات بلدان المنشإ وبلدان المقصد آليات رقابة على أعمال الوكالات التي تتولى استجلاب الخدم المنزليين المهاجرين للتحقق من مراعاتها لحقوقهم ومصالحهم.
    la Relatora Especial aplaude la ejecución de varios proyectos de desarrollo y socioeconómicos destinados a derribar barreras entre croatas y otros grupos de Croacia. UN وتوصي المقررة الخاصة على تنفيذ مختلف المشاريع الانمائية والمشاريع الاجتماعية الاقتصادية التي تهدف إلى إزالة الحواجز بين الكروات والمجموعات اﻷخرى في كرواتيا.
    64. the Special Rapporteur also recommends that the international community: UN وتوصي المقررة الخاصة المجتمع الدولي أيضاً بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more