también hay ejemplos en los que la red de un transportista logró ampliarse y establecer conexiones con productores de productos básicos de países en desarrollo. | UN | وثمة أيضاً أمثلة على حالات أمكن فيها توسيع شبكة الناقل بحيث تشمل الصلات بمنتجي السلع الأساسية في البلدان النامية. |
también hay una respuesta social y las mujeres víctimas tienen acceso prioritario a la vivienda pública. | UN | وثمة أيضاً استجابات اجتماعية ويمكن منح الضحايا الأولوية في السكن العام. |
también existe el problema de los subproductos, tales como el ácido sulfúrico en la producción de energía fotovoltaica, en los cuales resulta costosa una eliminación adecuada. | UN | وثمة أيضاً مشكلة المنتجات الثانوية، مثل حامض الكبريتيك الناتج عن الخلايا الفلطائية الضوئية الذي يمكن أن يكون التخلص منه بصورة مناسبة مكلفاً. |
también existe la posibilidad de que se perdone al acusado o, en ciertas circunstancias, de que se suspenda la pena si el acusado se arrepiente de sus actos. | UN | وثمة أيضاً إمكانية العفو عن المتهم، أو في بعض الظروف، إسقاط العقوبة، إذا أعلن عن أسفه لإقدامه على تلك الأفعال. |
también existen requisitos fijos relativos al contenido y el uso de las sustancias, equipamiento e instalaciones donde las distintas actividades radiactivas tienen lugar; | UN | وثمة أيضاً شروط ثابتة تتعلق بمحتوى وباستعمال مواد والتجهيزات والمباني التي يحدث فيها نشاط إشعاعي متنوع؛ |
también existen pequeños proyectos para que los supervivientes de minas terrestres lleven a cabo actividades generadoras de ingresos. | UN | وثمة أيضاً بعض المشاريع الصغيرة للأنشطة المدرة للدخل للناجين من الألغام البرية. |
hay también 142 compañías de televisión por cable. | UN | وثمة أيضاً 142 شركة بث تلفزيوني بالكابل. |
36. existen también casos de comisiones de investigación cuyo éxito limitado se ha debido a otros factores. | UN | 36- وثمة أيضاً أمثلة للجان تحقيق عرفت نجاحاً محدوداً نظراً لعوامل أخرى. |
también existe una causa geopolítica: el proceso de mundialización que rebasa las fronteras y genera una mayor interconexión e interdependencia. | UN | وثمة أيضاً سبب جيوسياسي يتمثل في عملية العولمة التي تتجاوز الحدود وتؤدي إلى زيادة الترابط والتداخل. |
también hay asociaciones de la administración pública como la Asociación de enfermeras de las Islas Vírgenes británicas, la Asociación de bomberos y la Asociación de funcionarios públicos. | UN | وثمة أيضاً اتحادات موظفي الخدمة العمومية مثل اتحاد ممرضات جزر فيرجن البريطانية، واتحاد خدمات رجال المطافئ، واتحاد موظفي الخدمة المدنية. |
también hay cada vez mayor conciencia de que la forma esencial de protección es una solución duradera, ya consista en la repatriación voluntaria, el reasentamiento o la integración local. | UN | وثمة أيضاً وعيٌ متنامٍ بأن توفير أقصى درجات الحماية هو الحل المستدام، سواء أَأَخذ ذلك شكل إعادة إلى الوطن أو إعادة توطين أو إدماج محلي على أساس طوعي. |
también hay cada vez mayor conciencia de que la forma esencial de protección es una solución duradera, ya consista en la repatriación voluntaria, el reasentamiento o la integración local. | UN | وثمة أيضاً وعيٌ متنامٍ بأن توفير أقصى درجات الحماية هو الحل المستدام، سواء أَأَخذ ذلك شكل إعادة إلى الوطن أو إعادة توطين أو إدماج محلي على أساس طوعي. |
también hay otros grupos de nacionales extranjeros que son inmigrantes, en particular armenios, bosnios, belarusos, chechenos, chinos y vietnamitas, entre otros. | UN | وثمة أيضاً مجموعات أخرى من الرعايا الأجانب المهاجرين، وهم على وجه التحديد الأرمنيون والبلغاريون والبوسنيون والشيشان والصينيون والفييتناميون، إلخ. |
también hay una estrecha relación entre ellos y los tratados que crean un régimen territorial y que, al hacerlo, fijan los estándares que rigen los derechos humanos de la población en su conjunto, o establecen un régimen aplicable a las minorías o un régimen de autonomía local. | UN | وثمة أيضاً علاقة وثيقة بالمعاهدات التي تنشئ نظاماً إقليمياً، وتقيم بذلك معايير تحكم حقوق الإنسان الواجبة للسكان ككل، أو نظاماً للأقليات، أو نظاماً للحكم الذاتي المحلي. |
también existe un comité de coordinación contra la corrupción, entre las mencionadas tres instituciones más otras instituciones relevantes. | UN | وثمة أيضاً لجنة للتنسيق بشأن مكافحة الفساد تشمل الوكالات الثلاث المذكورة أعلاه ووكالات أخرى ذات صلة. |
también existe el riesgo de que si alcanzamos a estas armas... con fuerza insuficiente, podrían liberar el agente biológico en la atmósfera. | Open Subtitles | وثمة أيضاً خطر ضرب تلك الأسلحة بقوةٍ غير كافية قد يؤدي إلى إطلاق العوامل البيولوجية في الجو |
también existen reglamentos e instituciones de sectores específicos, por ejemplo el sector bancario y de seguros. | UN | وثمة أيضاً عدد من اللوائح الخاصة بقطاعات ومؤسسات معينة تشمل ميادين كالمصارف والتأمين. |
también existen problemas de difusión de los tratados internacionales, en particular relativos a los derechos humanos, y al derecho del mar, ya que Somalia tiene una larga zona costera y Bosasso es un puerto activo. | UN | وثمة أيضاً مشاكل تتعلق بمعرفة المعاهدات الدولية، خاصة القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون البحار إذ إن للصومال سواحل ممتدة كما أن بوساسو تعد ميناء نشطاً. |
también existen grupos paramilitares que se autodenominan " autodefensas " y reclaman ser fuerzas de carácter netamente contrainsurgente. | UN | وثمة أيضاً جماعات شبه عسكرية تسمي نفسها " مجموعات الدفاع عن النفس " وتزعم أن دورها يقتصر على مقاومة المتمردين. |
hay también la pequeña cuestión de una bomba del Naquadah colocada en alguna parte en los Estados Unidos. | Open Subtitles | وثمة أيضاً مسألة وجود قنبلة على أرض الولايات المتحدة |
hay también un interés cada vez mayor en encontrar modos eficaces en función del costo para prevenir las violaciones de los derechos del niño y restituir dichos derechos, un interés al que la sociedad civil y el sector privado están empezando a responder mediante estudios con base empírica. | UN | وثمة أيضاً اهتمام متزايد بإيجاد طرق فعالة من حيث التكلفة لمنع انتهاكات حقوق الطفل ولإقرار تلك الحقوق، وقد بدأ المجتمع المدني والقطاع الخاص في الاستجابة إليه بدراسات قائمة على الأدلة. |
existen también instrumentos jurídicos que permiten reconocer o regularizar los derechos de tenencia, como en el caso de la " prescripción adquisitiva " en los sistemas de common law o el concepto similar de " usucapiao " en el Brasil. | UN | وثمة أيضاً صكوك قانونية تعترف بحقوق الحيازة أو تنظمها، مثل " الحيازة المكتسبة " في النظم القانونية العرفية أو مفهوم مشابه مثل " أوزاكابياو " (usucapiao) في البرازيل(). |
existe una línea telefónica gratuita de ayuda para las mujeres que funciona las 24 horas del día en toda Austria. | UN | وثمة أيضاً خط مساعدة مجاني متاح على مدار 24 ساعة للنساء في جميع أنحاء النمسا. |