"وجود تضارب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • existencia de un conflicto de
        
    • de conflicto de
        
    • de conflictos de
        
    • existen conflictos de
        
    • tenían un conflicto de
        
    • existe ningún conflicto de
        
    • que este exista
        
    • los conflictos de
        
    • haya conflictos de
        
    • haber un conflicto de
        
    • haya ningún conflicto de
        
    • que exista un conflicto de
        
    • razonable pueda interpretar
        
    • de que existe un conflicto de
        
    • que existían discrepancias entre las
        
    Es fundamental evitar situaciones que puedan llevar a una persona razonable a cuestionarse, descartar o rechazar la labor de la Plataforma debido a la existencia de un conflicto de intereses. UN ومن الضروري تجنب حالة يمكن فيها لشخص عاقل أن يشكك في عمل المنبر أو ينتقص منه أو يرفضه بسبب وجود تضارب في المصالح.
    Es fundamental evitar situaciones que puedan llevar a una persona razonable a cuestionarse, descartar o rechazar la labor de la Plataforma debido a la existencia de un conflicto de intereses. UN ومن الضروري تجنب حالة يمكن فيها لشخص عاقل أن يشكك في عمل المنبر أو ينتقص منه أو يرفضه بسبب وجود تضارب في المصالح.
    La participación de REED Group garantiza la independencia de la decisión, la confidencialidad y la ausencia de conflicto de intereses. UN ويؤدي إشراك `مجموعة ريد` إلى ضمان استقلالية القرار والسرية وعدم وجود تضارب في المصلحة.
    La elección por la Asamblea da garantías de legitimidad, transparencia y objetividad, y asegura la ausencia de conflictos de intereses de los candidatos a magistrados. UN وقيام الجمعية العامة بانتخاب القضاة يضمن الشرعية والشفافية والموضوعية وعدم وجود تضارب في المصالح بين المرشحين الذين سوف يتم تعيينهم قضاة.
    Además, hay fuertes indicios de que existen conflictos de interés entre los distintos altos funcionarios de seguridad somalíes que participan en el negocio de la seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، تتوفر دلائل قوية على وجود تضارب في المصالح بين كبار مسؤولي الأمن الصوماليين الذين يعملون في قطاع الخدمات الأمنية.
    En el párrafo 114, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que todos los miembros de comités de evaluación que no fueran funcionarios del PNUD firmasen una declaración de imparcialidad para declarar que no tenían un conflicto de intereses, como requieren las Políticas y Procedimientos sobre Programas y Operaciones. UN ١٠٨ - وفي الفقرة 114، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يكفل توقيع جميع أعضاء لجنة التقييم غير الموظفين في البرنامج الإنمائي على إعلان للنـزاهة للتأكيد، وفق المطلوب في السياسات والإجراءات والسياسات البرنامجية والتشغيلية، على عدم وجود تضارب في المصالح فيما يخصهم.
    El análisis inicial indica que no existe ningún conflicto de intereses. UN يشير الاستعراض اﻷولي إلى عدم وجود تضارب في المصالح.
    La Contraloría conserva todas las declaraciones de todos los funcionarios para una posible referencia futura y se las puede consultar cuando después de una investigación se determina la existencia de un conflicto de intereses. UN وتُحفظ إعلانات جميع الموظفين العموميين لدى المراقب المالي العام للرجوع إليها في المستقبل وفي الحالات التي يُسفر التحقيق فيها عن وجود تضارب في المصالح.
    El artículo criticaba al Sr. Madinov y sugería la existencia de un conflicto de intereses entre, por un lado, sus actividades empresariales y, por otro, sus obligaciones como diputado. UN وانتقد المقال السيد مادينوف وأشار إلى وجود تضارب في المصالح بين أعماله التجارية من جهة وواجباته بصفته عضواً في البرلمان من جهة أخرى.
    El artículo criticaba al Sr. Madinov y sugería la existencia de un conflicto de intereses entre, por un lado, sus actividades empresariales y, por otro, sus obligaciones como diputado. UN وانتقد المقال السيد مادينوف وأشار إلى وجود تضارب في المصالح بين أعماله التجارية من جهة وواجباته بصفته عضواً في البرلمان من جهة أخرى.
    Con sujeción al requisito de notificar a otras personas la existencia de un conflicto de intereses, en virtud del artículo 9 de los procedimientos de aplicación, entiendo que estos formularios se considerarán confidenciales y que se examinarán de conformidad con los procedimientos de aplicación de la política sobre conflicto de intereses. UN ورهناً بشرط الإبلاغ عن وجود تضارب في المصالح للآخرين بموجب المادة 9 من إجراءات التنفيذ، فإنني أفهم أن هذه النماذج ستعتبر سرية وسيجري استعراضها وفقاً لإجراءات التنفيذ المتعلقة بتضارب المصالح.
    La participación de REED Group garantiza la independencia de la decisión, la confidencialidad y la ausencia de conflicto de intereses. UN ويؤدي إشراك `مجموعة ريد` إلى ضمان استقلالية القرار والسرية وعدم وجود تضارب في المصلحة.
    Esto se ve reforzado por la aparente inexistencia de conflictos de interés entre la UNCTAD y los países beneficiarios, una diferencia fundamental con respecto a los donantes bilaterales u otras organizaciones internacionales. UN ويصح ذلك على الخصوص بسبب ما يُلاحظ من عدم وجود تضارب في المصالح بين الأونكتاد والبلدان المستفيدة، وهو اختلاف رئيسي مع الجهات المانحة الثنائية أو غيرها من المنظمات الدولية.
    Explicará claramente al [órgano de acreditación] su vinculación con otras partes de la organización, demostrando que no existen conflictos de intereses; UN يحدد [لهيئة الإعتماد] روابطه بالأجزاء الأخرى من المنظمة، مثبتاً بوضوح عدم وجود تضارب في المصالح؛
    El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que todos los miembros de comités de evaluación que no fueran funcionarios del PNUD firmasen una declaración de imparcialidad para declarar que no tenían un conflicto de intereses, como requieren las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas. UN 114 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يكفل توقيع جميع أعضاء لجنة التقييم غير الموظفين في البرنامج الإنمائي على إعلان للنـزاهة للتأكيد، وفق المطلوب في السياسات والإجراءات السياسات البرنامجية والتشغيلية، على عدم وجود تضارب في المصالح فيما يخصهم.
    - Explicará claramente su vinculación con otras partes de la organización, demostrando que no existe ningún conflicto de intereses. UN - يوضح بجلاء صلاته ببقية أجزاء المنظمة، مقدماً الدليل على عدم وجود تضارب في المصالح؛
    El hecho de identificar un posible conflicto de intereses no significa automáticamente que este exista. UN 5 - بيد أن تحديد مواطن تضارب المصالح لا يعني بالضرورة وجود تضارب في المصالح.
    :: La DDF deberá prohibir los conflictos de intereses. UN :: لا بد وأن تمنع هيئة التنمية الحرجية وجود تضارب في المصالح.
    Según la política actual, el Administrador nombra al Director de la Oficina de Evaluación, en consulta con la Junta Ejecutiva, y asegura que no haya conflictos de intereses en el empleo, lo cual incluye la limitación del período de nombramiento a cuatro años, prorrogables por una vez, sin posibilidad de volver a ingresar a la organización. UN وفي السياسة الحالية، يتولى مدير البرنامج تعيين مدير مكتب التقييم، بالتشاور مع المجلس التنفيذي، ويكفل عدم وجود تضارب في المصالح فيما يتعلق بالتعيين، بما يشمل تحديد فترة التعيين بأربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة، والمنع من إعادة الدخول إلى المنظمة.
    La OSSI procura completar el examen preliminar y presentar un informe a la Oficina de Ética dentro de un plazo de 120 días. Si la Oficina de Ética cree que puede haber un conflicto de intereses si la OSSI lleva a cabo la investigación, puede recomendar al SG un mecanismo alternativo de investigación. UN ويسعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما وإذا رأى مكتب الأخلاقيات وجود تضارب في المصلحة إذا قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء التحقيق، جاز له أن يوصي الأمين العام بإحالة الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة.
    Nombra al Director de la Oficina de Evaluación, velando por que no haya ningún conflicto de intereses en el desempeño de sus funciones y que el Director tome la decisión final sobre el contenido de todos los informes de evaluación que prepara la Oficina. UN والمدير التنفيذي هو الذي يعين مدير مكتب التقييم، ويحرص على عدم وجود تضارب في المصالح بخصوص هذا التعيين، وأن للمدير القول الفصل بشأن محتويات جميع تقارير التقييم الصادرة عن مكتب التقييم.
    En esta política, los requisitos en materia de conflicto de intereses no se han concebido para realizar una evaluación del comportamiento o del carácter de una persona o de su capacidad de actuar de forma objetiva a pesar de que exista un conflicto de intereses. UN 14 - ولم تصمم اشتراطات التضارب في المصالح الواردة في هذه السياسية لتشمل تقييماً لسلوك الفرد أو سماته الشخصية أو لقدرته على التصرف بموضوعية على الرغم من وجود تضارب في المصالح.
    Se observa además que no hay una solución fácil para la percepción de que existe un conflicto de intereses. UN ومن الجدير بالملاحظة كذلك أنه ليس هناك حل سهل لتصور وجود تضارب في المصالح.
    A la hora de verificar la validez de esas cifras, los equipos sobre el terreno observaron que existían discrepancias entre las listas, que faltaba información y esta era inexacta y había nombres que se repetían. UN وقد قامت الفرق الميدانية بالتحقق من صحة هذه الأعداد، وقد اتضح وجود تضارب في القوائم ومعلومات ناقصة وغير دقيقة، وأسماء مكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more