"وجوهنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cara
        
    • nuestras caras
        
    • nuestros rostros
        
    • rostro
        
    • las caras
        
    • narices
        
    • facial
        
    • faciales
        
    Realmente están sintiendo miles de criaturas microscópicas que viven en nuestra cara y dedos. TED انت في الحقيقه تشعر بالآف المخلوقات المجهرية التي تعيش على وجوهنا واصابعنا.
    - ¡Por ti no podemos dar la cara frente a la buena sociedad! Open Subtitles عيبك بإننا لا يمكن أن نرى وجوهنا في المجتمع المؤدب ثانية
    Cualquiera de nosotros debe haber visto la mirada obvia en la cara. Especialmente el XO. Open Subtitles يجب على كل واحد منا أن ينظر لمن يحدق في وجوهنا بشكل واضح
    Mira, no todos podemos ganarnos la vida poniendo nuestras caras bonitas en un cartel, ¿vale? Open Subtitles لا يستطيع جميعنا كسب لقمة عيشهم بوضع وجوهنا الجميلة على اللوحات الإعلانية, حسنا؟
    Así que, si corremos a 40 000 km por hora, el calor de la fricción ardería nuestras caras. TED ذلك، إذا ركضنا بسرعة 25000 ميل في الساعة فإن الحرارة المتولدة من الاحتكاك سوف تحرق وجوهنا
    Vamos a estar atrapados en las pantallas. ¿Con nuestros rostros no viendo el mundo que nos rodea? TED هل سنعلق في الشاشات حيث لا ترى وجوهنا العالم من حولنا؟
    Pasamos mucho tiempo en la Tierra buscando la Cuestión Última sólo para que nos la volaran en la cara. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة
    "Encuentra alguien que lo maneje, no podemos estar mostrando nuestra cara por aquí." Open Subtitles ابحث عن شخص يقوم بذلك لن نظهر وجوهنا في هذا المكان
    Los rayos ultravioleta golpearon el hielo, rebotaron, nos quemaban los ojos, nos desgarró la piel de la cara. TED تهبط الأشعة فوق البنفسجية، تصدم الجليد وترتد لتؤذي عيوننا، وتسلخ جلد وجوهنا.
    Y ven en nuestra cara que nuestra aprobación, que nuestro amor, que su propio valor, viene de un 10. TED وهم يرون على وجوهنا أن موافقتنا، أن حبنا، أن قيمتهم بحد ذاتها، مقرونة بتحصيلهم درجة "ممتاز".
    Antes a los italianos, nos escupían en la cara. Open Subtitles لقد كانوا يبصقون على وجوهنا نحن الإيطاليون.
    Lo importante es que toda esta operacion esta a punto de estallarnos en la cara, con el senador aquí. Open Subtitles كل هذه العملية ستنفجر في وجوهنا مع وجود السناتور هنا
    ¡Se atreve a echarnos humo en la cara en nuestro primer arresto! Open Subtitles انه ينفخ الدخان في وجوهنا في اول اعتقال ؟
    Ni podemos ser distinguidos por nuestras caras por hombre o amos... Open Subtitles ولا يمكن التمييز بين أن نكون من وجوهنا بالنسبة للإنسان أو السيد.
    Insectos, de todo. Y luego lo vimos, estaba en nuestras caras. Open Subtitles الحشرات،سمّ ما شئت، ثم أدركنا أنها تحدّق في وجوهنا
    nuestras caras de nuevo en los periódicos... nuestros nombres en los carteles... Open Subtitles وجوهنا ستعود إلى الصحف وأسمائنا ستكون على السرادق
    Déjenos seguir por el camino de la rectitud y eleven nuestras caras hacia nuestros dioses Open Subtitles دعينا نسير على الدرب الصحيح ونرفع وجوهنا إلى رحمتك
    Un mes y el trabajo más sólido y todo lo que tenemos para mostrar es huevo sobre nuestras caras. Open Subtitles بعد شهر أو أكثر من العمل الشاق وكل مانحصل عليه هو بيضة في وجوهنا
    Despierta, viejo. Ella vio nuestros rostros, vio su rostro. Open Subtitles كن واقعياً يا رجل ، لقد رأت وجوهنا لقد رأت وجهه
    Vieron nuestros rostros, y saben tu nombre. Open Subtitles لقد رأوا وجوهنا وهم يعرفون اسمك
    Nuestro rostro es de gran importancia porque es la parte visual externa que todo el mundo ve. TED وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر.
    Sí, caminamos, nos ven las caras, y nos vamos, ¿cierto? Open Subtitles نعم، نتمشى، يرى الجميع وجوهنا ثم نغادر، صحيح؟
    La respuesta estuvo frente a nosotros todo el tiempo tan obvia como las narices en nuestras caras. Open Subtitles الجواب كان أمامنا طوال الوقت بوضوح الأنف علي وجوهنا أو الأنف علي وجهه
    Por eso nuestra apariencia facial es vital dado que tratamos de proyectarnos al mundo. TED لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم.
    Nuestras pieles faciales son delgadas con poros dilatados. TED بشرة وجوهنا رقيقة تحتوي على مسام كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more