hasta entonces, por favor diviértanse aplicando la teoría de los cinco sentidos en sus vidas y en sus diseños. | TED | وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة. |
hasta entonces, nunca te veré como mi igual. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت ، لن أراك أبداً كشخص مساوٍ لي |
hasta entonces, su padre se casó durante la guerra, murió y su esposa sucumbió a la influenza. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت فوالده تزوج في فترة الحرب وتوفي ووالدته أصيبت بالإنفلونزا الإسبانية |
hasta ese momento, no se le habían proporcionado alimentos ni agua, y hacía mucho frío. | UN | وحتى ذلك الوقت لم يعط أي غذاء أو ماء، وكان الجو باردا جدا. |
La publicación empieza en dos días hasta ese momento, dale todo lo que quiera. | Open Subtitles | سوف ينشروها فى خلال يومين وحتى ذلك الوقت اعطيها كل الذى تحتاجه |
hasta esa fecha, el informe seguirá teniendo carácter confidencial. | UN | وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية. |
hasta esa fecha, el informe seguirá teniendo carácter confidencial. | UN | وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية. |
Y hasta entonces, apuesto a que sé quién tendrá el control. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت ، اراهن انني استطيع ان اعرف من المسيطر عليها |
hasta entonces, mantengamos nuestra política e ideología! | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت, لنضع السياسة والأيديولوجية جانباً |
En mi casa, por la mañana. hasta entonces, apártate de mi camino. | Open Subtitles | في منزلي صباحاً وحتى ذلك الوقت ابتعد عن طريقي. |
Y hasta entonces, voy a seguir escribiéndote. | Open Subtitles | ستأتي قريباً، وحتى ذلك الوقت سأستمر في مراسلتك |
Y hasta entonces, voy a poner mi mente y mi cuerpo y mi alma en Fancie's. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت سأضع عقلي و جسدي و روحي في فانسي |
hasta entonces, estate atento. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت ، عليك أن تبقي أعينك . وأذنيك واعية |
Quédate con tu hermana. Te haré saber cuándo sea seguro. hasta entonces, estás en peligro. | Open Subtitles | وأن تبقي مع أختك, سأخبرك عندما يصبح الوضع آمناً وحتى ذلك الوقت, أنت في خطر |
hasta entonces, pasarás el día en el infierno. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت ستقضي اليوم في الجحيم |
hasta ese momento el objetivo había sido un conjunto, pero no habíamos sido capaces de hablar de un conjunto. | UN | وحتى ذلك الوقت كان هدفنا التوصل إلى حزمة، ولكننا لم نتمكن من الحديث عن التوصل إلى حزمة. |
Los reptiles y anfibios deben calentar sus cuerpos antes de poder ponerse en actividad y hasta ese momento, son vulnerables y de movimientos lentos. | Open Subtitles | على البرمائيات والزواحف أن تدفيء أجسادها قبل أن تصبح نشطة , وحتى ذلك الوقت فهي بطيئة الحِراك وسهلة الإفتراس |
"Podrían quedar muchas rondas por jugar entre los dos, y hasta ese momento cuando ambos podamos involucrarnos, debo permanecer, en feliz anticipación... | Open Subtitles | منالممكنحقاًأنيكون هنالك المزيد من الأشواط لتلعب ،بيننا نحن الاثنين وحتى ذلك الوقت ،بما أن كلينا حرين للانشغال |
Pero hasta ese momento, estás conmigo. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت... أنا القائد هنا |
hasta esa fecha, el informe seguirá teniendo carácter confidencial. | UN | وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية. |
Las enmiendas de 2002 al Código Penal de Montenegro abolieron la pena de muerte, sustituyéndola por la condena a 40 años de prisión; hasta esa fecha, se dictaba la pena de muerte para los crímenes más graves. | UN | وقد أدخلت تعديلات على القانون الجنائي لعام 2002 لإلغاء عقوبة الإعدام واستبدالها بالسجن لمدة 40 سنة، وحتى ذلك الوقت كانت عقوبة الإعدام تصدر فيما يتعلق بأخطر الجرائم؛ |