"وحتى ذلك الوقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hasta entonces
        
    • hasta ese momento
        
    • hasta esa fecha
        
    hasta entonces, por favor diviértanse aplicando la teoría de los cinco sentidos en sus vidas y en sus diseños. TED وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة.
    hasta entonces, nunca te veré como mi igual. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ، لن أراك أبداً كشخص مساوٍ لي
    hasta entonces, su padre se casó durante la guerra, murió y su esposa sucumbió a la influenza. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت فوالده تزوج في فترة الحرب وتوفي ووالدته أصيبت بالإنفلونزا الإسبانية
    hasta ese momento, no se le habían proporcionado alimentos ni agua, y hacía mucho frío. UN وحتى ذلك الوقت لم يعط أي غذاء أو ماء، وكان الجو باردا جدا.
    La publicación empieza en dos días hasta ese momento, dale todo lo que quiera. Open Subtitles سوف ينشروها فى خلال يومين وحتى ذلك الوقت اعطيها كل الذى تحتاجه
    hasta esa fecha, el informe seguirá teniendo carácter confidencial. UN وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية.
    hasta esa fecha, el informe seguirá teniendo carácter confidencial. UN وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية.
    Y hasta entonces, apuesto a que sé quién tendrá el control. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ، اراهن انني استطيع ان اعرف من المسيطر عليها
    hasta entonces, mantengamos nuestra política e ideología! Open Subtitles وحتى ذلك الوقت, لنضع السياسة والأيديولوجية جانباً
    En mi casa, por la mañana. hasta entonces, apártate de mi camino. Open Subtitles في منزلي صباحاً وحتى ذلك الوقت ابتعد عن طريقي.
    Y hasta entonces, voy a seguir escribiéndote. Open Subtitles ستأتي قريباً، وحتى ذلك الوقت سأستمر في مراسلتك
    Y hasta entonces, voy a poner mi mente y mi cuerpo y mi alma en Fancie's. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت سأضع عقلي و جسدي و روحي في فانسي
    hasta entonces, estate atento. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ، عليك أن تبقي أعينك . وأذنيك واعية
    Quédate con tu hermana. Te haré saber cuándo sea seguro. hasta entonces, estás en peligro. Open Subtitles وأن تبقي مع أختك, سأخبرك عندما يصبح الوضع آمناً وحتى ذلك الوقت, أنت في خطر
    hasta entonces, pasarás el día en el infierno. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ستقضي اليوم في الجحيم
    hasta ese momento el objetivo había sido un conjunto, pero no habíamos sido capaces de hablar de un conjunto. UN وحتى ذلك الوقت كان هدفنا التوصل إلى حزمة، ولكننا لم نتمكن من الحديث عن التوصل إلى حزمة.
    Los reptiles y anfibios deben calentar sus cuerpos antes de poder ponerse en actividad y hasta ese momento, son vulnerables y de movimientos lentos. Open Subtitles على البرمائيات والزواحف أن تدفيء أجسادها قبل أن تصبح نشطة , وحتى ذلك الوقت فهي بطيئة الحِراك وسهلة الإفتراس
    "Podrían quedar muchas rondas por jugar entre los dos, y hasta ese momento cuando ambos podamos involucrarnos, debo permanecer, en feliz anticipación... Open Subtitles منالممكنحقاًأنيكون هنالك المزيد من الأشواط لتلعب ،بيننا نحن الاثنين وحتى ذلك الوقت ،بما أن كلينا حرين للانشغال
    Pero hasta ese momento, estás conmigo. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت... أنا القائد هنا
    hasta esa fecha, el informe seguirá teniendo carácter confidencial. UN وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية.
    Las enmiendas de 2002 al Código Penal de Montenegro abolieron la pena de muerte, sustituyéndola por la condena a 40 años de prisión; hasta esa fecha, se dictaba la pena de muerte para los crímenes más graves. UN وقد أدخلت تعديلات على القانون الجنائي لعام 2002 لإلغاء عقوبة الإعدام واستبدالها بالسجن لمدة 40 سنة، وحتى ذلك الوقت كانت عقوبة الإعدام تصدر فيما يتعلق بأخطر الجرائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus