"وحتى هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hasta el
        
    • y hasta la
        
    • hasta esa
        
    • hasta esta
        
    • e incluso eso
        
    • Hasta entonces
        
    • incluso este
        
    • y hasta este
        
    • y hasta hoy
        
    En los siete años transcurridos desde 1988 hasta el presente se iniciaron 16 operaciones, de las cuales continúa un número importante. UN وفي اﻷعوام السبعة من عام ١٩٨٨ وحتى هذا اليوم، بُديت ١٦ عملية وما زال عدد كبير منها مستمرا.
    hasta el momento se ha recibido un total de 1.917 solicitudes de aclaración y se ha respondido a 1.887. UN وحتى هذا التاريخ، تم تلقي ما مجموعه ٩١٧ ١ طلب إيضاح وأجيب عن ٨٨٧ ١ طلبا.
    Desde agosto de 1992 hasta el presente, la ciudad ha quedado casi enteramente destruida, como ha ocurrido con muchos monumentos culturales. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٢ وحتى هذا اليوم تم تدمير المدينة بالكامل تقريبا وحدث نفس الشيء بالنسبة لمعظم المعالم الثقافية.
    Las Tablas 2 y 3 contienen información sobre los gastos del Instituto en el año 2005 y hasta la fecha. UN ويشمل الجدولان 2 و 3 معلومات عن النفقات التي تكبدها المعهد في عام 2005 وحتى هذا الوقت من عام 2006.
    hasta esa fecha se procesó a 47 personas, de las cuales 5 habían sido condenadas. UN وحتى هذا التاريخ نفسه، كانت الدعوى قد أقيمت على 47 شخصا، أدين 5 منهم.
    hasta esta mañana se habían publicado todos, con excepción de tres. UN وحتى هذا الصباح، أصدرت كلها عدا ثلاثة مشاريع قرارات.
    hasta el día de hoy siguen aguardando la tierra prometida. UN وحتى هذا اليوم لايزالون ينتظرون اﻷراضي الموعودة.
    hasta el momento, se han establecido puestos de control fronterizos en la región septentrional. UN وحتى هذا التاريخ، أنشئت نقاط تفتيش على الحدود في المنطقة الشمالية.
    hasta el momento, el Comité ha recibido un total de 101 informes de violaciones de la cesación del fuego, ha investigado 79 de esos informes y los ha resuelto en forma amistosa. UN وحتى هذا التاريخ، تلقــت هــذه اللجنــة ما مجموعه ١٠١ تقريرا عن انتهاكات وقف إطلاق النار. وقد حققت اللجنة في ٧٩ من هذه التقارير وسوت الوضع بشكل ودي.
    hasta el momento no hay indicio alguno que permita apuntar hacia una fecha particular en que dicho Comité pretenda tener listo un informe con recomendaciones. UN وحتى هذا التاريخ لم تصدر عن اللجنة ولو إشارة عابرة عن أي موعد محدد تعتزم فيه استكمال تقرير يتضمن توصيات.
    hasta el momento, todos los intentos de tratar la cuestión de la pornografía se concentran en el niño como sujeto. UN وحتى هذا التاريخ، ظلت جميع الجهود الرامية إلى معالجة مسألة المواد اﻹباحية تركز على الطفل بصفته موضوعا لها.
    hasta el momento no se ha notificado personalmente la imputación a Ivica Rajić ni se han ejecutado las órdenes de detención. UN ٦٤ - وحتى هذا التاريخ لم يتم تسليم لائحة الاتهام الى إيفيكا شخصيا ولم تنفذ أوامر القبض عليه.
    hasta el presente, el número de proyectos financiados por el Fondo se eleva a 1.865, y se han beneficiado 140.000 familias. UN وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد المشاريع التي مولها الصندوق ٨٦٥ ١، واستفادت منه ٠٠٠ ١٤٠ أسرة.
    hasta el momento, el Gobierno de Etiopía ha procedido a la expulsión colectiva de unos 6.000 eritreos y no parece que haya indicios de que vaya a poner fin a esa política en una fecha próxima. UN وحتى هذا التاريخ قامت حكومة إثيوبيا بطرد حوالي ٠٠٠ ٦ من اﻹرتريين بصورة جماعية، ولا يلوح في اﻷفق ما يدل بوضوح على أنها سوف تكف عن هذه السياسة في المستقبل القريب.
    Las minas que se colocaron hace más de 80 años, cuando se utilizaron por primera vez de forma estratégica, siguen matando o mutilando personas hasta el día de hoy en Ypres, Bélgica. UN وحتى هذا اليوم، يشوه اﻷفراد ويقتلون في يبرس، بلجيكا، بألغام وضعت أثناء أول استخدام استراتيجي لها قبل أكثر من ٨٠ عاما.
    hasta el presente, no se ha producido ningún accidente relacionado con la remoción de minas en los 14 meses que lleva funcionando el programa. UN وحتى هذا التاريخ، لم تقع أية حوادث متعلقة بإزالة اﻷلغام على مدى أربعة عشر شهرا من العمليات الميدانية للبرنامج.
    El rico legado del rey duró generaciones y hasta la fecha, hay mausoleos, bibliotecas y mezquitas que son el testamento de esta edad de oro en la historia de Malí. TED دام إرث الملك لعدة أجيال، وحتى هذا اليوم، توجد أضرحة ومساجد وجامعات تقف شاهدة على هذا العصر الذهبي في تاريخ مالي.
    Desde hace 10 años SPOT Image viene distribuyendo imágenes de satélites SPOT (Sistema experimental de observación de la Tierra) a todo el mundo y, hasta la fecha, se han capturado y archivado 4.500.000 imágenes, lo que constituye una verdadera memoria de nuestro planeta. UN عكفت سبوت إيماج، طوال عشر سنوات، على توزيع الصور في العالم من سواتل سبوت، وحتى هذا التاريخ، التُقطت 000 500 4 صورة وحُفظت فهي تشكل الآن ذاكرة حقيقية لكوكبنا.
    hasta esa fecha 33 Estados Partes habían respondido al cuestionario. UN وحتى هذا التاريخ، قدمت 33 دولة طرفاً ردودها على الاستبيان.
    Mi suposición era en un coche anodino, y hasta esta mañana. Open Subtitles تخميني كان على سيارة غير مميزة وحتى هذا الصباح
    Solo la dirección de una casa, e incluso eso podría ser una mentira. Open Subtitles مجرّد عنوان المنزل وحتى هذا قد يكون غير حقيقي
    Hasta entonces seguiré volando sobre sitios remotos de los que nunca han escuchado hablar. TED وحتى هذا الحين ستجودني طائراً في بعض الأماكن البعيدة التي لم تسمعوا عنها من قبل.
    Debajo de ellas, veo no solo una nube, sino que entiendo que tengo el privilegio de ser testigo de las mismas fuerzas, del mismo proceso a menor escala, que ayudó a crear nuestra galaxia, nuestro sistema solar, nuestro sol, e incluso este mismo planeta. TED وأنا أقف أسفل منهم، لا أرى مجرد سحابة، ولكن أكون متفهمة أني لدي الشرف لأشهد نفس القوى، ونفس العملية على مستوى مصغر والتي ساعدت على نشأة مجرتنا، ونظامنا الشمسي، وشمسنا وحتى هذا الكوكب.
    No se lo concedería y hasta este día, no me arrepiento. Open Subtitles ولم أمنحه هذا، وحتى هذا اليوم لم اندم على الأمر.
    Saben, llegué a Estados Unidos hace 13 años, y hasta hoy día tengo que preguntar, saben, ¿qué es lo que significa? TED كما تعلمون، لقد جئت الى الولايات المتحدة قبل 13 عاماً ، وحتى هذا اليوم لا بد لي أن أسأل، ماذا يعني ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more