"وحتّى" - Translation from Arabic to Spanish

    • E incluso
        
    • Y hasta
        
    • aunque
        
    • Y aún
        
    • y las
        
    • siquiera
        
    • hasta el
        
    • hasta que
        
    E incluso si hay algo al otro lado de la calle, no podemos participar, ¿vale? Open Subtitles وحتّى إن كان هناك خطبٌ ما على الشارع المقابل، لا يُمكننا التدخل، مفهوم؟
    Mm, somos amigos, E incluso si no estuviéramos, no hago mucho como matones. Open Subtitles نحن صديقان، وحتّى لو لم نكن صديقين، فإنّي لا أطيق المستبدّين.
    Evalúa a sus discípulos sobre el "metu", los vasos del cuerpo que transportan sangre, aire, orina E incluso malos espíritus. TED فهي تختبر تلامذتها بواسطة الأسئلة السريعة، أوعية الجسم التي تنقل الدم، الهواء، البول، وحتّى الأرواح الشريرة.
    Ahora voy a mostrarles una serie de proyectos que construimos, desde sistemas unidimensionales, bidimensionales, tridimensionales Y hasta cuatridimensionales. TED الآن سأريكم بعض المشاريع التي قمت ببنائها، أنطمة ذو بعد واحد و بعدين و ثلاثة أبعاد وحتّى أنظمة ذو أربعة أبعاد.
    Desde finales del siglo XVII Y hasta mediados del siglo XVIII, sus argumentos cobraron impulso con la aparición de gobiernos centrales más fuertes y normas legales como el debido proceso. TED من أواخر القرن السابع عشر وحتّى منتصف القرن الثامن عشر، حظيت ذرائعهم بالقوّة مع تشكّل حكومة مركزيّة ذات سلطة أكبر والقواعد القانونيّة مثل الأصول القانونيّة.
    Y aunque me apeteciera, no estoy seguro de que funcionara. Open Subtitles وحتّى لو أردت, لست متأكّدًا من نجاح الأمر.
    Esto puede causar cáncer, disfunción celular, E incluso la muerte. TED وهذا قد يثير حدوث السرطان، اضطراب وظيفة خلويّة، وحتّى من المحتمل أن يحدث الموت.
    Una vida normal con sus tiempos, sus rutinas, sus pausas E incluso sus distracciones. Open Subtitles حياة اعتياديّة مع القتلى، الروتين، التوقّفات المؤقّتة وحتّى مع المُلهيات.
    El ejército, la policía, E incluso los guardias de tránsito debieron incrementarse. Open Subtitles الجيش، شرطة الشغب، وحتّى شرطة المرور تجهّزوا بالكامل؛
    E incluso antes de todo eso, quizás de una molécula de agua o aire. Open Subtitles وحتّى قبل ذلك، ربّما جيناتهم كانت في الماء والهواء.
    E incluso si yo fuera un tipo cínico y pensara que ella miente habría hecho una prueba toxicológica que habría sido negativa para alcohol. Open Subtitles وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول
    Caballeros, todas las personas que están bajo nuestra protección están esperando a ese líder que los rescate de la pobreza, de la violencia E incluso de la tristeza. Open Subtitles أيّها السّادة، كلّ من هم تحت حمايتنا ينتظر ذلك القائد الذي سينقذه من الفقر ،من العنف وحتّى من الحزن
    E, incluso un misántropo como yo, tiene una oportunidad de felicidad, será bastante solitario en ese campo lleno de perdición que tú llamas matrimonio. Open Subtitles وحتّى لو كان شخص بغيض مثلي يملك فرصة للسعادة فستكون منعزلة تماماً وسط مستودع الفشل الذي تدعوه زواجاً
    No, es ridículo, E incluso si fuera posible, manipular una luz no es nada comparado con manipular la máquina. Open Subtitles كلاّ، إنّه أمر سخيف، وحتّى لو كان ممكناً، -التلاعب الضوء لا يُعدّ شيئاً أمام التلاعب بالآلة
    Eso incluiría a veterinarios, doctores control de animales, Y hasta circos. Open Subtitles وسيشمل هذا البيطريين والأطباء وجمعيات السيطرة على الحيوانات وحتّى السيرك
    Provoca anhedonia, convulsiones, fallas renales Y hasta intolerancia a la lactosa. Open Subtitles يسبّب اللاتلذّذ، والنوبات، وقصور الكلية وحتّى عدم تحمّل اللاكتوز
    Y hasta que lo hagas, parte de ti siempre seguirá siendo un bebé. Open Subtitles وحتّى تفعل ذلك، سيظلّ جزءٌ منك دائماً طفلاً
    Y aunque no fuera así, tenemos la obligación de confirmarlo. Open Subtitles وحتّى لو لم أصدقه أقول وبكل تأكيد إنّهُ من واجبنا أن نتحقق من الأمر أليس كذلك؟
    Y aún si pudiéramos, ¿de dónde se supone que saldrían 15.000 dólares? Open Subtitles وحتّى لو تمكّنا، أنّى لنا أن نأتي بـ 15.000 دولارًا؟
    La lividez y temperatura situa la muerte entre las 5:00 y las 7:00 P.M. Open Subtitles درجة الحرارة تضع وقت الوفاة من الـ 5 وحتّى الـ 7 مساءً
    Y si lo hubiera, qué diablos, ni siquiera sabes nadar, viejo. Open Subtitles وحتّى لو كان هُناك, بِحق الجحيم, لا يُمكنك حتى السباحة.
    Podría causarlo cualquier cosa, mono, hasta el ejercicio. Open Subtitles يمكن أن ترتفعَ لأيِّ سبب الأوالي، وحتّى التمرين
    Lo negaste, incluso cuando tu padre te hizo cortar un cable en el patio, incluso cuando te dio una paliza hasta que sangraste. Open Subtitles أنكرت، حتّى حين جعلك أبوك تقطع غصنًا من الباحة ليضربك به وحتّى لمّا ضربك حتّى خضّلتك دماؤك ظللت تنكر بضراوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more