| Mediante providencia de 27 de abril de 2010, la Corte autorizó al Perú a presentar una réplica y a Chile una dúplica, y fijó los días 9 de noviembre de 2010 y 11 de julio de 2011 como plazos respectivos para la presentación de esos escritos. | UN | 152 - وبأمر مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2010، أذنت المحكمة لبيرو بتقديم مذكرة جوابية ولشيلي بتقديم مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين. |
| Mediante providencia de 30 de junio de 2006 la Corte autorizó que Rumania presentara una réplica y Ucrania una dúplica y fijó los días 22 de diciembre de 2006 y 15 de junio de 2007 como plazos respectivos para la presentación de estas alegaciones. | UN | 188- وبأمر مؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، أذنت المحكمة لرومانيا بإيداع مذكرة جوابية، ولأوكرانيا بإيداع مذكرة تعقيبية وحددت تاريخي 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 15 حزيران/يونيه 2007 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين. |
| Mediante providencia de 30 de junio de 2006, la Corte autorizó a que Rumania presentara una réplica y Ucrania una dúplica y fijó los días 22 de diciembre de 2006 y 15 de junio de 2007 como plazos respectivos para la presentación de estas alegaciones. | UN | 183 - وبأمر مؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، أذنت المحكمة لرومانيا بإيداع مذكرة جوابية، ولأوكرانيا بإيداع مذكرة تعقيبية وحددت تاريخي 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 15 حزيران/يونيه 2007 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين. |
| Mediante providencia de 5 de mayo de 2008, la Corte autorizó que Guinea presentara una réplica y la República Democrática del Congo una dúplica, y fijó los días 19 de noviembre de 2008 y 5 de junio de 2009 comos plazos respectivos para la presentación de esos escritos. | UN | وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين. |
| Mediante providencia de 30 de junio de 2006, la Corte autorizó que Rumania presentara una réplica y Ucrania una dúplica y fijó los días 22 de diciembre de 2006 y 15 de junio de 2007 como plazos respectivos para su presentación. | UN | وبأمر مؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٦، أذنت المحكمة لرومانيا بإيداع مذكرة جوابية، ولأوكرانيا بإيداع مذكرة تعقيبية وحددت تاريخي ٢٢ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ و ١٥ حزيران/يونيه ٢٠٠٧ أجلين لإيداع هاتين المذكرتين. |
| En su providencia de 5 de mayo de 2008, la Corte autorizó que Guinea presentara una réplica y la República Democrática del Congo una dúplica, y fijó los días 19 de noviembre de 2008 y 5 de junio de 2009 como fechas límites respectivas para tales presentaciones. | UN | وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين. |
| Mediante providencia de 30 de junio de 2006, la Corte autorizó que Rumania presentara una réplica y Ucrania una dúplica y fijó los días 22 de diciembre de 2006 y 15 de junio de 2007 como fechas límites respectivas para su presentación. | UN | وبأمر مؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٦، أذنت المحكمة لرومانيا بإيداع مذكرة جوابية، ولأوكرانيا بإيداع مذكرة تعقيبية، وحددت تاريخي ٢٢ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٦ و ١٥ حزيران/يونيه ٢٠٠٧ أجلين لإيداع هاتين المذكرتين. |
| En su providencia de 5 de mayo de 2008, la Corte autorizó que Guinea presentara una réplica y la República Democrática del Congo una dúplica, y fijó los días 19 de noviembre de 2008 y 5 de junio de 2009 como plazos respectivos para tales presentaciones. Los escritos se presentaron dentro de los plazos establecidos. | UN | وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين، اللتين أودعتا في الأجلين المحددين. |
| En su providencia de 5 de mayo de 2008, la Corte autorizó que Guinea presentara una réplica y la República Democrática del Congo una dúplica, y fijó los días 19 de noviembre de 2008 y 5 de junio de 2009 como plazos respectivos para presentar esos escritos. Ambos escritos se presentaron dentro de los plazos establecidos. | UN | وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين الخطيتين اللتين أودعتا في غضون الأجلين المحددين. |
| Mediante providencia de 25 de junio de 2010, la Corte dispuso que el Ecuador presentara una réplica y Colombia una dúplica, y fijó los días 31 de enero de 2011 y 1 de diciembre de 2011 como plazos respectivos para la presentación de esos escritos. | UN | 159 - وبأمر مؤرخ 25 حزيران/يونيه 2010، أصدرت المحكمة توجيهاتها بشأن تقديم إكوادور مذكرة جوابية وتقديم كولومبيا مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 31 كانون الثاني/ يناير 2011 و 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 أجلين لإيداع المذكرتين السالفتي الذكر. |
| Mediante providencia de 12 de marzo de 2010, la Corte autorizó a la ex República Yugoslava de Macedonia a presentar una réplica y a Grecia una dúplica, y fijó los días 9 de junio de 2010 y 27 de octubre de 2010 como plazos respectivos para la presentación de esos escritos. | UN | 179 - وبأمر مؤرخ 12 آذار/مارس 2010، أذنت المحكمة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بتقديم مذكرة جوابية ولليونان بتقديم مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 9 حزيران/يونيه 2010 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أجلين لتقديم المذكرتين السالفتي الذكر. |
| En su providencia de 5 de mayo de 2008, la Corte autorizó a Guinea a presentar una réplica y a la República Democrática del Congo a presentar una dúplica, y fijó los días 19 de noviembre de 2008 y 5 de junio de 2009, respectivamente, como plazos para presentar esas alegaciones. | UN | وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية. وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 5 حزيران/يونيه 2009 أجلين لإيداع هاتين المذكرتين اللتين أودعتا في غضون الأجلين المحددين. |
| 213. Mediante providencia de 16 de junio de 2014, la Corte decidió que en las alegaciones escritas se abordaría primero la cuestión de la competencia de la Corte, y fijó los días 16 de diciembre de 2014 y 16 de junio de 2015 como plazos respectivos para la presentación de la memoria por las Islas Marshall y la contramemoria por la India. | UN | ٢١٣ - وبأمر مؤرخ 16 حزيران/يونيه 2014، قررت المحكمة أن تتناول المذكرات الخطية أولا مسألة اختصاص المحكمة، وحددت تاريخي 16 كانون الأول/ديسمبر 2014 أجلا لإيداع جزر مارشال لمذكرتها و 16 حزيران/يونيه 2015 أجلا لإيداع الهند لمذكرتها المضادة. |