El mandato para el período que abarca el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1391 (2002), 1428 (2002) y 1461 (2003). | UN | وحدد المجلس ولاية فترة الأداء في قراراته 1391 (2002) و 1428 (2002) و 1461 (2003). |
El mandato correspondiente al período que abarca el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1486 (2003) y 1517 (2003), de 24 de noviembre de 2003. | UN | وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء هذه في قراريه 1486 (2003) و 1517 (2003) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
El mandato para el período que abarca el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1461(2003), 1496 (2003) y 1525 (2004). | UN | وحدد المجلس ولاية فترة الأداء في قراراته 1461 (2003)، و 1469 (2003)، و 1525 (2004). |
la Junta determinó que se habían pagado en exceso 2,3 millones de dólares por el arrendamiento del puerto de Split, que debía haber sido proporcionado por el Gobierno anfitrión. | UN | وحدد المجلس مبالغ تجاوزت ٣,٢ مليون دولار دفعت ﻹستئجار ميناء سبليت الذي كان ينبغي أن توفره الحكومة المضيفة. |
la Junta señaló otros aspectos que podían conducir a nuevas mejoras en los estados financieros. | UN | 22 - وحدد المجلس الجوانب الإضافية التي يمكن أن تفضي إلى زيادة تحسين البيانات المالية. |
el Consejo estableció el mandato correspondiente al período de que se informa en su resoluciones 1758 (2007) y 1789 (2007). | UN | وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراريه 1758 (2007) و 1789 (2007). |
El mandato para el período al que se refiere el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1561 (2004), 1626 (2005) y 1667 (2006). | UN | وحدد المجلس الولاية لفترة الأداء بقراراته 1561 (2004)، و 1626 (2005)، و 1667 (2006). |
El mandato para el período que se examina fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1702 (2006) y 1743 (2007). | UN | وحدد المجلس الولاية لفترة الأداء في قراريه 1702 (2006) و 1743 (2007). |
El mandato para el período que se examina fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1759 (2007) y 1788 (2007). | UN | وحدد المجلس ولاية فترة تقرير الأداء في قراريه 1759 (2007) و 1788 (2007). |
El mandato para el período que se examina fue establecido por el Consejo en su resolución 1778 (2007). | UN | وحدد المجلس الولاية لفترة الأداء في قراره 1778 (2007). |
El mandato para el período al que se refiere el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1755 (2007), 1784 (2007), y 1812 (2008). | UN | وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء بموجب قراراته 1755 (2007) و 1784 (2007) و 1812 (2008). |
El mandato para el período que se examina fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1821 (2008) y 1848 (2008). | UN | وحدد المجلس فترة الولاية المشمولة بتقرير الأداء في قراريه 1821 (2008) و 1848 (2008). |
El mandato para el período al que se refiere el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1773 (2007) y 1832 (2008). | UN | وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراريه 1773 (2007) و 1832 (2008). |
El mandato para el período al que se refiere el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1795 (2008), 1826 (2008) y 1865 (2009). | UN | وحدد المجلس ولاية فترة الأداء في قراراته 1795 (2008)، 1826 (2008) و 865 (2009). |
El mandato para el período que se examina fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1875 (2009) y 1899 (2009). | UN | وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراريه 1875 (2009) و 1899 (2009). |
El mandato para el período comprendido en el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1872 (2009) y 1910 (2010). | UN | وحدد المجلس في قراريه 1872 (2009) و 1910 (2010) الولاية المتعلقة بفترة الأداء. |
la Junta determinó que se habían pagado en exceso 2,3 millones de dólares por el arrendamiento del puerto de Split, que debió haber sido proporcionado por el Gobierno anfitrión. | UN | وحدد المجلس مبالغ تجاوز ٢,٣ مليون دولار دفعت لاستئجار ميناء سبليت الذي كان ينبغي أن توفره الحكومة المضيفة. |
la Junta determinó que la demora en el comienzo de las actividades del proyecto entrañaba los riesgos siguientes: | UN | 232 - وحدد المجلس المخاطر التالية الناجمة عن التأخر في بدء أنشطة المشروع: |
la Junta señaló las prácticas recomendadas para la aplicación y el seguimiento de sus recomendaciones, entre ellas las siguientes: | UN | 15 - وحدد المجلس كذلك ممارسات جيدة فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة توصياته، تشمل ما يلي: |
el Consejo estableció el mandato correspondiente al período de que se informa en sus resoluciones 1808 (2008), 1839 (2008) y 1866 (2009). | UN | وحدد المجلس الولاية المتعلقة بفترة الأداء في قراراته 1808 (2008) و 1839 (2008) و 1866 (2009). |
Tales disposiciones parecían adecuarse bien a las circunstancias de los diferentes proyectos y la Junta observó algunos ejemplos de buena práctica. | UN | وبدت هذه الآليات مناسبة لظروف كل مشروع من المشاريع وحدد المجلس بعض أمثلة الممارسات الجيدة. |
el Consejo ha señalado que la difusión por la Web es un componente vital de la comunicación sobre su papel y sobre su funcionamiento. | UN | وحدد المجلس البث الشبكي باعتباره مكوّناً حيوياً في التواصل بشأن دوره وطريقة عمله. |
la Junta también determinó otros factores que ejercen presión sobre el calendario del proyecto y requerirán una cuidadosa gestión, incluida la dependencia de terceras partes que no están bajo el control de la Administración para que realicen una labor decisiva. | UN | وحدد المجلس أيضا عوامل أخرى تعرض الجدول الزمني للمشروع إلى ضغوط وتستلزم إدارة حصيفة، بما في ذلك الاعتماد على أطراف ثالثة خارج سيطرة الإدارة لإنجاز أعمال بالغة الأهمية. |