"وحلقات عمل عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y talleres sobre
        
    • y cursos prácticos sobre
        
    • y seminarios sobre
        
    • talleres de
        
    • y cursillos sobre
        
    • talleres sobre la
        
    • y cursos prácticos de
        
    Cursos de capacitación y talleres sobre gestión de crisis para responder a emergencias ambientales UN دورات تدريبية وحلقات عمل عن إدارة الأزمات، لمعالجة حالات الطوارئ البيئية.
    Módulo de género y violencia intrafamiliar y talleres sobre la Norma Oficial Mexicana y sus aplicaciones, dirigido a médicos del IMSS. UN نموذج للجنسانية والعنف العائلي وحلقات عمل عن المعيار الرسمي المكسيكي وتطبيقاته، موجهة إلى أطباء المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي.
    Este programa también ofrece información y talleres sobre cuestiones relativas al trabajo sexual dirigidos al personal sanitario. UN ويقدم هذا البرنامج أيضا معلومات وحلقات عمل عن مسائل الاشتغال بالجنس إلى مقدمي الرعاية الصحية.
    En ciertos casos, se habían organizado seminarios y cursos prácticos sobre cuestiones relativas a la delincuencia transnacional organizada. UN وفي حالات قليلة، نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل عن مسائل تتعلق بالجرائم عبر الوطنية المنظمة.
    Además, el Ministerio ha estado celebrando seminarios y cursos prácticos sobre los temas importantes. UN وفضلا عن ذلك، تجري الوزارة حلقات دراسية وحلقات عمل عن القضايا ذات الصلة.
    Catorce madres de las zonas urbanas deprimidas asistieron a clases de alfabetización y seminarios sobre autoestima. UN وحضرت أربع عشرة من الأمهات بالمدنية فصولا لمحو الأمية وحلقات عمل عن الاعتداد بالنفس.
    Participa, junto con otros organismos, en el desarrollo de actividades y talleres sobre salud destinados a adolescentes Contribuye con la elaboración, distribución y difusión de materiales de capacitación y comunicación social destinados a la comunidad. UN وتشترك الحكومة مع الوكالات الأخرى في أنشطة وحلقات عمل عن الصحة تستهدف المراهقين. كما تسهم في إعداد وتوزيع ونشر مواد للتدريب والاتصال الاجتماعي تستهدف المجتمع المحلي.
    En la región se han celebrado conferencias y talleres sobre el tema y diversas instituciones y organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil investigan las fuentes y los factores de la contaminación de los alimentos. UN وعُقدت في جميع أنحاء المنطقة العربية مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع، وتبحث مختلف المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأسباب والعوامل التي تقف وراء تلوث الأغذية.
    Seminarios y talleres sobre comercio, medio ambiente y desarrollo en lo que respecta, por ejemplo, a las oportunidades comerciales de los productos preferibles desde el punto de vista ambiental, la protección de los conocimientos tradicionales, las consecuencias de las UN حلقات دراسية وحلقات عمل عن التجارة والبيئة والتنمية، بما في ذلك عن الفرص التجارية في المنتجات حلقات دراسية إقليمية عن التجارة والاستثمار في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ
    Participantes de 20 países de América Latina y el Caribe asistieron a seminarios y talleres sobre la ronda de censos de población y vivienda de 2010. UN وحضر مشاركون من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حلقات دراسية وحلقات عمل عن جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن.
    El punto de partida debe ser una amplia gama de recomendaciones ya formuladas por las mujeres aborígenes en conferencias y talleres sobre este tema. UN ويجب أن تتمثل نقطة البداية في ذلك النطاق العريض من التوصيات التي قدمت بالفعل من جانب نساء الشعوب الأصلية في مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع.
    Por último recomendó que se organizaran cursos de formación y talleres sobre la democracia y el estado de derecho para fomentar el respeto mutuo y la confianza entre las personas. UN وأخيراً، أوصت بتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل عن الديمقراطية وسيادة القانون، من أجل تعزيز الاحترام المتبادل وبناء الثقة بين الشعوب.
    118. El Grupo de Trabajo pidió al ACNUDH que siguiera organizando seminarios y talleres sobre cuestiones indígenas en África, Asia y América Latina. UN 118- وطلب الفريق العامل إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تواصل تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل عن قضايا الأصليين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    En el marco del Programa de promoción, estudio y divulgación de los derechos humanos de los pueblos indígenas, la Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH) impartió cursos y talleres sobre derechos sexuales y reproductivos en comunidades indígenas. UN 140 - وفي إطار برنامج تعزيز ودراسة ونشر حقوق الإنسان للسكان الأصليين، تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بعقد دورات وحلقات عمل عن الحقوق الجنسية والإنجابية في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    Seminarios y cursos prácticos sobre los acuerdos nacionales e internacionales en materia de transferencia de tecnología y acceso a ella UN دورات تدريبية، وحلقات عمل عن الترتيبات الدولية والوطنية التي تتناول نقل التكنولوجيا والحصول عليها
    79. El Instituto de Bienestar Social patrocina también seminarios y cursos prácticos sobre la violencia doméstica. UN 79 - رعت مؤسسة الرعاية الاجتماعية أيضاً حلقات دراسية وحلقات عمل عن العنف الأسري.
    El Grupo de Trabajo, en colaboración con otras entidades, procurará organizar reuniones públicas con grupos específicos y cursos prácticos sobre temas concretos a fin de elaborar directrices prácticas y participará en debates y deliberaciones. UN وسيسعى الفريق العامل، بالتعاون مع آخرين، إلى تنظيم اجتماعات عامة مع مجموعات محددة وحلقات عمل عن مواضيع محددة لوضع مبادئ توجيهية عملية والمشاركة في المداولات والمناقشات.
    En el programa académico del Instituto de Estudios Forenses de la Universidad de Malta se han incorporado conferencias y seminarios sobre las políticas gubernamentales relacionadas con la violencia en el hogar. UN وتدرج محاضرات وحلقات عمل عن سياسات الحكومة المعنية بمكافحة العنف العائلي ضمن المنهج الدراسي في معهد الدراسات القضائية بجامعة مالطة.
    Entre las actividades previstas para el Año Internacional figuran la presentación de un vídeo y reuniones y seminarios sobre aspectos relacionados con el cambio climático y las distintas dimensiones de la ordenación sostenible de los bosques. UN وتتضمن الأنشطة المعتزم تنفيذها للسنة الدولية إطلاق عرض بالفيديو وعقد اجتماعات وحلقات عمل عن الجوانب المتعلقة بتغير المناخ وبمختلف أبعاد الإدارة المستدامة للغابات.
    - Se realizaron acciones para la sensibilización de funcionarios públicos, divididas en diplomados para la formación de formadores institucionales y talleres de multiculturalidad y género. UN - الاضطلاع بأنشطة لتوعية موظفي الخدمة العامة تشمل دورات لتدريب المدربين المؤسسيين، وحلقات عمل عن التعدد الثقافي والشؤون الجنسانية.
    Seminarios y cursillos sobre los derechos y la protección de los niños UN حلقات دراسية وحلقات عمل عن حقوق الأطفال وحمايتهم
    Seminarios y cursos prácticos de educación cívica en todo Malawi sobre la función que desempeñan los oficiales encargados del cumplimiento de la ley durante las elecciones multipartidarias y después de ellas UN عقدتُ حلقات دراسية وحلقات عمل عن التثقيف المدني في سائر أنحاء ملاوي، عن دور موظفي إنفاذ القوانين خلال الانتخابات المتعددة الأحزاب وفيما بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more