Cursos de capacitación y talleres sobre gestión de crisis para responder a emergencias ambientales | UN | دورات تدريبية وحلقات عمل عن إدارة الأزمات، لمعالجة حالات الطوارئ البيئية. |
Módulo de género y violencia intrafamiliar y talleres sobre la Norma Oficial Mexicana y sus aplicaciones, dirigido a médicos del IMSS. | UN | نموذج للجنسانية والعنف العائلي وحلقات عمل عن المعيار الرسمي المكسيكي وتطبيقاته، موجهة إلى أطباء المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي. |
Este programa también ofrece información y talleres sobre cuestiones relativas al trabajo sexual dirigidos al personal sanitario. | UN | ويقدم هذا البرنامج أيضا معلومات وحلقات عمل عن مسائل الاشتغال بالجنس إلى مقدمي الرعاية الصحية. |
En ciertos casos, se habían organizado seminarios y cursos prácticos sobre cuestiones relativas a la delincuencia transnacional organizada. | UN | وفي حالات قليلة، نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل عن مسائل تتعلق بالجرائم عبر الوطنية المنظمة. |
Además, el Ministerio ha estado celebrando seminarios y cursos prácticos sobre los temas importantes. | UN | وفضلا عن ذلك، تجري الوزارة حلقات دراسية وحلقات عمل عن القضايا ذات الصلة. |
Catorce madres de las zonas urbanas deprimidas asistieron a clases de alfabetización y seminarios sobre autoestima. | UN | وحضرت أربع عشرة من الأمهات بالمدنية فصولا لمحو الأمية وحلقات عمل عن الاعتداد بالنفس. |
Participa, junto con otros organismos, en el desarrollo de actividades y talleres sobre salud destinados a adolescentes Contribuye con la elaboración, distribución y difusión de materiales de capacitación y comunicación social destinados a la comunidad. | UN | وتشترك الحكومة مع الوكالات الأخرى في أنشطة وحلقات عمل عن الصحة تستهدف المراهقين. كما تسهم في إعداد وتوزيع ونشر مواد للتدريب والاتصال الاجتماعي تستهدف المجتمع المحلي. |
En la región se han celebrado conferencias y talleres sobre el tema y diversas instituciones y organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil investigan las fuentes y los factores de la contaminación de los alimentos. | UN | وعُقدت في جميع أنحاء المنطقة العربية مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع، وتبحث مختلف المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأسباب والعوامل التي تقف وراء تلوث الأغذية. |
Seminarios y talleres sobre comercio, medio ambiente y desarrollo en lo que respecta, por ejemplo, a las oportunidades comerciales de los productos preferibles desde el punto de vista ambiental, la protección de los conocimientos tradicionales, las consecuencias de las | UN | حلقات دراسية وحلقات عمل عن التجارة والبيئة والتنمية، بما في ذلك عن الفرص التجارية في المنتجات حلقات دراسية إقليمية عن التجارة والاستثمار في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ |
Participantes de 20 países de América Latina y el Caribe asistieron a seminarios y talleres sobre la ronda de censos de población y vivienda de 2010. | UN | وحضر مشاركون من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حلقات دراسية وحلقات عمل عن جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن. |
El punto de partida debe ser una amplia gama de recomendaciones ya formuladas por las mujeres aborígenes en conferencias y talleres sobre este tema. | UN | ويجب أن تتمثل نقطة البداية في ذلك النطاق العريض من التوصيات التي قدمت بالفعل من جانب نساء الشعوب الأصلية في مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع. |
Por último recomendó que se organizaran cursos de formación y talleres sobre la democracia y el estado de derecho para fomentar el respeto mutuo y la confianza entre las personas. | UN | وأخيراً، أوصت بتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل عن الديمقراطية وسيادة القانون، من أجل تعزيز الاحترام المتبادل وبناء الثقة بين الشعوب. |
118. El Grupo de Trabajo pidió al ACNUDH que siguiera organizando seminarios y talleres sobre cuestiones indígenas en África, Asia y América Latina. | UN | 118- وطلب الفريق العامل إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تواصل تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل عن قضايا الأصليين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
En el marco del Programa de promoción, estudio y divulgación de los derechos humanos de los pueblos indígenas, la Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH) impartió cursos y talleres sobre derechos sexuales y reproductivos en comunidades indígenas. | UN | 140 - وفي إطار برنامج تعزيز ودراسة ونشر حقوق الإنسان للسكان الأصليين، تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بعقد دورات وحلقات عمل عن الحقوق الجنسية والإنجابية في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين. |
Seminarios y cursos prácticos sobre los acuerdos nacionales e internacionales en materia de transferencia de tecnología y acceso a ella | UN | دورات تدريبية، وحلقات عمل عن الترتيبات الدولية والوطنية التي تتناول نقل التكنولوجيا والحصول عليها |
79. El Instituto de Bienestar Social patrocina también seminarios y cursos prácticos sobre la violencia doméstica. | UN | 79 - رعت مؤسسة الرعاية الاجتماعية أيضاً حلقات دراسية وحلقات عمل عن العنف الأسري. |
El Grupo de Trabajo, en colaboración con otras entidades, procurará organizar reuniones públicas con grupos específicos y cursos prácticos sobre temas concretos a fin de elaborar directrices prácticas y participará en debates y deliberaciones. | UN | وسيسعى الفريق العامل، بالتعاون مع آخرين، إلى تنظيم اجتماعات عامة مع مجموعات محددة وحلقات عمل عن مواضيع محددة لوضع مبادئ توجيهية عملية والمشاركة في المداولات والمناقشات. |
En el programa académico del Instituto de Estudios Forenses de la Universidad de Malta se han incorporado conferencias y seminarios sobre las políticas gubernamentales relacionadas con la violencia en el hogar. | UN | وتدرج محاضرات وحلقات عمل عن سياسات الحكومة المعنية بمكافحة العنف العائلي ضمن المنهج الدراسي في معهد الدراسات القضائية بجامعة مالطة. |
Entre las actividades previstas para el Año Internacional figuran la presentación de un vídeo y reuniones y seminarios sobre aspectos relacionados con el cambio climático y las distintas dimensiones de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وتتضمن الأنشطة المعتزم تنفيذها للسنة الدولية إطلاق عرض بالفيديو وعقد اجتماعات وحلقات عمل عن الجوانب المتعلقة بتغير المناخ وبمختلف أبعاد الإدارة المستدامة للغابات. |
- Se realizaron acciones para la sensibilización de funcionarios públicos, divididas en diplomados para la formación de formadores institucionales y talleres de multiculturalidad y género. | UN | - الاضطلاع بأنشطة لتوعية موظفي الخدمة العامة تشمل دورات لتدريب المدربين المؤسسيين، وحلقات عمل عن التعدد الثقافي والشؤون الجنسانية. |
Seminarios y cursillos sobre los derechos y la protección de los niños | UN | حلقات دراسية وحلقات عمل عن حقوق الأطفال وحمايتهم |
Seminarios y cursos prácticos de educación cívica en todo Malawi sobre la función que desempeñan los oficiales encargados del cumplimiento de la ley durante las elecciones multipartidarias y después de ellas | UN | عقدتُ حلقات دراسية وحلقات عمل عن التثقيف المدني في سائر أنحاء ملاوي، عن دور موظفي إنفاذ القوانين خلال الانتخابات المتعددة الأحزاب وفيما بعدها. |