"وحواسيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • computadoras
        
    • ordenadores
        
    • servidores
        
    • estaciones
        
    Entre las considerables restricciones de recursos que sufría, cabía citar la falta de laboratorios, computadoras y científicos para llevar a cabo investigaciones criminológicas y los bajos salarios que podía permitirse pagar. UN وتشمل القيود الكبيرة على الموارد عدم وجود مختبرات، وحواسيب وعلماء في ميدان الجريمة، علاوة على انخفاض المرتبات.
    El mundo se está tornando cada vez más complejo: nuevas máquinas, computadoras, armas, sustancias químicas. UN إن العالم يزداد تعقيدا كل يوم: آلات وحواسيب ومدافع وكيماويات جديدة.
    Se han confiscado sus pertenencias, incluidos documentos, fotografías, disquetes, computadoras y archivos, y las autoridades se han negado a restituir esos objetos. UN كما صودرت ممتلكاتهم، بما فيها وثائق وصور وأقراص مرنة وحواسيب وملفات، ورفضت السلطات ردها إليهم.
    En el marco de ese proyecto, el Instituto aportó a la Oficina libros y computadoras. UN وفي إطار ذلك المشروع ساهم المعهد بتقديم مراجع وحواسيب إلى مكتب محامي الدفاع العام.
    Georgia recibió buques, ordenadores y equipo de comunicaciones y de otro tipo. UN وحصلت جورجيا على زوارق وحواسيب وأجهزة اتصالات وغيرها من المعدات.
    Las denuncias sostienen que, durante el presunto allanamiento, unos desconocidos habrían registrado documentación, robado archivos, disquetes y computadoras. UN وأفادت المعلومات الواردة أن مجهولين قد قاموا، أثناء عملية الاقتحام، بتسجيل مستندات وسرقة ملفات وحواسيب وأقراص حاسوبية.
    Tradicionalmente, la caravana ha viajado a Cuba para llevar donativos de medicamentos, computadoras de uso, juguetes, libros, etc. UN وقد دأبت القافلة على السفر إلى كوبا حاملة هبات تضم فيما تضم أدوية وحواسيب مستعملة ولعبا وكتبا وما إلى ذلك.
    Todo el material presentado se refiere al acceso a los documentos jurídicos y computadoras. UN وتتعلق جميع المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ بإمكانية الوصول إلى وثائق قانونية وحواسيب.
    :: Compras de suministros especiales. En septiembre de 2005 se compraron y entregaron 26 vehículos, 25 motocicletas y equipo de computadoras. UN :: شراء لوازم خاصة، 26 مركبة و 25 دراجة نارية وحواسيب ومعدات، جرى شراؤها وتسليمها في أيلول/سبتمبر 2005.
    Se trataba de vehículos, muebles y computadoras que se les habían asignado para que las utilizaran en el ejercicio de sus funciones. UN وتضم هذه الأصول مركبات وأثاث وحواسيب خُصصت لهؤلاء المسؤولين لاستخدامها بصفتهم الرسمية.
    Los responsables también robaron 12 vehículos, teléfonos móviles y de satélite, computadoras portátiles y otro equipo electrónico de comunicaciones. UN كما سرق الجناة 12 مركبة، إضافة إلى هواتف نقالة وهواتف تعمل بالساتل، وحواسيب محمولة، ومعدات اتصال إلكترونية أخرى.
    Según la fuente, durante el registro del piso del Sr. Tohti, agentes de seguridad se llevaron documentos, computadoras y teléfonos móviles. UN وأفاد المصدر بأن موظفي قوات الأمن أخذوا خلال اقتحام شقته وثائق وحواسيب وهواتف جوالة.
    Tienen celulares y computadoras, y ahora ¿les darás madera, un martillo y una sierra? Open Subtitles أعني، بالفعل لديهم هواتف خليوية وحواسيب شخصيبة، لكن، لتعطيهم لوح من الخشب و مطرقة ومنشار
    Quiero una orden de registro para los celulares y computadoras de las chicas. Open Subtitles أريد مذكرة تفتيش لهواتف وحواسيب الفتاتين
    El módulo consta de computadoras de escritorio y computadoras portátiles, impresoras, una red, técnicas de análisis de sistemas, equipo de vídeo, y bienes fungibles, además, el aporte incluye otros gastos conexos, como capacitación y gastos de instalación en el lugar. UN ويتألف المجموع من حواسيب مكتبية وحواسيب كتبية وطابعات وشبكة وأدوات لتحليل النظم ومعدات تسجيل بالفيديو ومعدات قابلة للاستهلاك وتكاليف أخرى ذات صلة بما فيها التدريب والتركيب في الموقع.
    Para finales de 1993, China había organizado 476 cursos de formación para unos 2.000 cursillistas, y había enviado un gran número de expertos a otros países, así como medicamentos, computadoras y maquinaria a la región del Pacífico sur. UN وبحلول نهاية ١٩٩٣، كانت الصين قد نظمت ٤٧٦ دورة تدريبية وانتدبت عددا كبيرا من الخبراء الى بلدان أخرى، وأرسلت أدوية وحواسيب وأجهزة الى جنوب المحيط الهادئ.
    Tanto las computadoras personales como los servidores requerirán la reposición de elementos o su mejoramiento a los fines de la producción y el desarrollo y se necesitarán nuevos programas de computación para la preparación de informes, para el almacenamiento y el archivo de datos y en relación con el acceso a distancia. UN وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد.
    Tanto las computadoras personales como los servidores requerirán la reposición de elementos o su mejoramiento a los fines de la producción y el desarrollo y se necesitarán nuevos programas de computación para la preparación de informes, para el almacenamiento y el archivo de datos y en relación con el acceso a distancia. UN وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد.
    Esta aplicación elaborada por el UNICEF se ha producido en una versión que se puede operar tanto en computadoras portátiles en pequeñas dependencias como en servidores de dependencias con 400 empleados. UN وهذا التطبيق الذي جرى تطويره داخليا مصمم للعمل باستخدام الحواسيب الحجرية في الوحدات الصغيرة وحواسيب خدمة الشبكات في المكاتب التي تضم ٤٠٠ موظف.
    Deficiencias que bien podrían haber paralizado las investigaciones sobre el terreno se mitigaron en alguna medida gracias a las donaciones gubernamentales de automóviles y ordenadores portátiles. UN وقد كاد ذلك النقصان أن يعطل التحقيقات الميدانية لو لم تخفف جزئيا من حدتها الهبات الحكومية المقدمة في شكل سيارات وحواسيب محمولة.
    Sin embargo, la contratación en el exterior exige un sistema de comunicación eficiente, un rápido intercambio de información y ordenadores que faciliten la rápida verificación del diseño desarrollo y calidad de los productos. UN غير أن الاستعانة بالمصادر الخارجية يتطلب اتصالات فعالة وتبادلاً سريعاً للمعلومات، وحواسيب يمكن أن تسهل الرصد السريع لتصميم المنتجات وتطويرها ونوعيتها.
    De ser necesario, las oficinas locales adquirirán el soporte físico para los servidores de archivos, así como nuevos servidores para el correo electrónico. UN وستشتري المكاتب الميدانية معدات حواسيب خدمة الشبكة وحواسيب خدمة شبكة البريد الالكتروني، حسب الاقتضاء.
    En 1999, Microsoft introdujo el sistema operativo Windows 2000 para estaciones de trabajo, servidores y centros de datos. UN وفي عام 1999 بدأت الشركة تطبيق برنامج " Windows 2000 " لتشغيل مناضد العمل وحواسيب الخدمة ومراكز البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more