"وحيده" - Translation from Arabic to Spanish

    • sola
        
    • soltera
        
    • solas
        
    • solitaria
        
    • única
        
    • solitario
        
    • soledad
        
    Tendría que permanecer sola mantenerme fuera de problemas y hacerme muy pequeña en el mundo. Open Subtitles انا يجب ان وحيده أبتعد عن المشاكل وأجعل نفسى صغيره جدا فى العالم
    y por la noche queria... estaba sola y vosotros no estabais alli! Open Subtitles وفى ليله كنت اود كنت وحيده وانتم لم تكونوا هناك
    asegurándote de ver si había un gato en su ventana porque eso significaba que ella estaba sola allí. Open Subtitles تنظر لترى إذا كان لديها قط في شقتها لأن هذا يعني أنها وحيده كليا بالشقة
    En esta gran casa siempre estoy sola... esperándote durante todo el día. Open Subtitles فى هذا المنزل الكبير انا دائما وحيده أنتظرك طوال اليوم
    Solo sé que odio que vayamos a la cama juntos y despertar sola. Open Subtitles انا فقط اعرف انني اكره الذهاب الى الفراش معاً والأستيقاظ وحيده
    Yo pasé toda mi vida exponiéndome y hoy en día, sigo sola. Open Subtitles قضيت حياتي كلها بإلقاء نفسي هناك، .ومازلت. إلى اليوم، وحيده.
    No hay manera de que una sola nave de carga intentara un ataque al comando terrestre sin llevar algo extra. Open Subtitles ليس من المعقول أن سفينه شحن وحيده ستحاول الهجوم على مقر قياده الأرض بدون وجود شىء إضافى
    ¿Puedes imaginarte lo mierda que es estar ahí sentada sola? Como si fuera madre soltera. Open Subtitles هل تعلم كم ان هذا شعور مريع ان تجلسي هناك وحيده كأم عازبة
    He cumplido mi parte del trato, lo que significa que te quedas sola desde ahora. Open Subtitles لقد نفذت الجزء الخاص بي من المقايضة , هذا يعني انك وحيده الان
    Sabía que eras una presa demasiado grande para estar sola por tanto tiempo. Open Subtitles كنت أعرف أنك أروع من أن تبقي وحيده لفترة طويلة جداً
    Mi madre estaba sola, por lo que pensé que estaría bien estar cerca. Open Subtitles امي كانت وحيده اذا اعتقدت سيكون من الجيد ان اكون قريبه.
    Además no quiero estar sola, tengo miedo. Open Subtitles على أيه حال , لا أريد أن أكون وحيده انا خائفة
    Cuando dije que no me molestaba estar sola, mentí. Open Subtitles أتعرف .. عندما أخبرتك اننى لا أهتم ان أكون وحيده .. انا كذبت
    Marge solo esta siendo cautelosa con ella estando sola... y Nancy actuando tan nerviosa últimamente. Open Subtitles مارج حذره لأنها تعيش وحيده و نانسي تتصرف بطريقه غريبه هذه الأيام
    Y supe cómo me sentiría sola en esta casa, cómo sería si no estuvieras en mi vida. Open Subtitles وعلمت ماهو شعور أن أكون وحيده في المنزل أن لا أجدك في حياتي
    No puedo dejarla sola en la casa. Open Subtitles لا أستطيع تركها وحيده في البيت.
    No le gustaba estar encerrada así. No le gustaba estar sola. Open Subtitles لكنها لم يروق لها أن تكون محبوسة أو وحيده
    ya lo sabemos todo, la gata habló pero no te preocupes, vas a adorar estar sola. Open Subtitles نعرف كل شيء فالقطة ثرثرت لكن لا تهلعي, سيعجبكِ أن تكوني وحيده
    1998: Madre soltera, con cuatro hijos, tres meses después de tener mi cuarto hijo. Fui a trabajar como asistente de investigación TED 1998: ،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال ،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع ذهبت للقيام بعمل .كباحثة مساعدة
    Susurró que tenía un romance con un hombre que nunca he estado a solas con. Open Subtitles همس أنني كان على علاقة مع رجل بأنني لم أكن ابدا وحيده معه
    No hay pecado en tomar placer de otra alma solitaria si lo deseas. Open Subtitles فلا يوجد خطيئة في أخذ الراحة مع روح وحيده أخرى
    Prueba de ello es el hecho de que el Comité de Información programó la continuación de un período de sesiones a fin de examinar esta única cuestión, la de los sitios Web. UN ومما يشهد على ذلك أن لجنة الإعلام قررت عقد دورة مستأنفة للنظر في مسألة وحيده هي مواقع الويب.
    Si la energía oscura continua separando el universo nuestra galaxia, la vía láctea, se convertirá en un punto solitario. Open Subtitles إذا أستمرت الطاقه المظلمه في دفع الكون إلى أشلاء مجرتنا درب التبانه قد تكون بؤره وحيده
    Deberías temerle a la soledad. Open Subtitles تعتقد اني خائفه ولا أستطيع البقاء وحيده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more