La Alianza de Socialdemócratas Independientes perdió votos en comparación con 2010, pero sigue siendo el mayor partido de la República Srpska. | UN | وخسر تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين عددا من الأصوات مقارنة بعام 2010، لكنه ظل أكبر حزب في جمهورية صربسكا. |
Trabajó tan duro por algo y lo perdió porque la gente se propone destruirte. | Open Subtitles | آنه عمل جاهدا على شيء وخسر بسبب أشخاص في الخارج يحاولوا تدميره |
Estábamos de camino al cine, y Verónica perdió el lente de contacto. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى السينما، و وخسر فيرونيكا لها اتصال. |
Esas restricciones impidieron el acceso tanto de los estudiantes como de los profesores a determinadas escuelas, y los estudiantes perdieron más de dos meses de enseñanza. | UN | وهذه القيود أعاقت حرية وصــول الطلاب والمعلمين على السواء إلى بعض المدارس، وخسر الطلاب شهرين أو أكثر من فترة تدريبهــم. |
Gran parte de la población árabe siria ha perdido cantidades importantes de acres de tierra dedicados tradicionalmente al pastoreo. | UN | وخسر عدد من السكان العرب السوريين مساحة هامة من الأراضي التي تستعمل تقليديا كمراعٍ. |
Pero ahora tengo que mostrarte por qué dicen que es mejor haber amado y perdido al ser querido que no haber amado nunca. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا بحاجة لأريكِ لماذا يقولون من الأفضل أن يكون الإنسان أحب وخسر حبه على أن يكون لم يحب على الإطلاق |
Hizo a muchas personas ricas en los ochentas y perdió dinero de ellos desde entonces. | Open Subtitles | لقد جعل الكثير من الناس أغنياء في الثمانينات وخسر المال من أجلهم منذئذ |
El autor de la comunicación tuvo que entablar una acción por daños y perjuicios, que se elevó hasta el Tribunal Supremo y perdió la causa. | UN | واضطر صاحب البلاغ إلى رفع دعوى تعويض وخسر قضيته، التي وصلت حتى المحكمة العليا. |
perdió las primeras elecciones, pero no se dio por vencido. | UN | وخسر أول انتخابات يخوض غمارها، لكنه لم يستسلم. |
El Sudán perdió alrededor del 75% de sus reservas de petróleo, que pasaron a estar en Sudán del Sur. | UN | وخسر السودان حوالي 75 في المائة من احتياطياته النفطية لصالح جنوب السودان. |
Entonces, al final el Senado ganó y la Cámara de Representantes perdió, | TED | وهكذا، في النهاية، فاز مجلس الشيوخ وخسر مجلس النواب، |
Un año más tarde, se postuló para la Asamblea de California y perdió. | TED | وبعد عام، تقدم للانضمام إلى هيئة كاليفورنيا التشريعية وخسر أيضاً. |
Cuando murió mi marido, empezó a beber y perdió sus alumnos. | Open Subtitles | بعد ان أصبح ارمل, بدأ بالشرب وخسر تلاميذه. |
Entonces se le cayeron los pantalones a mi padre y perdió las elecciones. | Open Subtitles | وهكذا تخلى أبي عن سرواله على البث المباشر وخسر الإنتخابات |
Dice que estuvo en la penitenciaría federal y perdió su fortuna. | Open Subtitles | يقولون أيضاً أنه أمضى وقتا في القلم الإتحادي وخسر ثروته |
pero finalmente la besó, empezaron a salir, ella se fue a Alemania, Ted besó a Robin, perdió a Victoria, | Open Subtitles | ولكنه أخيراً قبلها وبدئا يتواعدا "ولكنها ذهبت لألمانيا , "تيد " قبّل "روبن " وخسر "فيكتوريا |
Talvez sí peleó contra un arcangel, y perdió. | Open Subtitles | لربما بالفعل تعارك مع كبير الملائكة.. وخسر |
Algunos de esos mercados perdieron la mayor parte de las ganancias que habían venido registrando desde comienzos del año. | UN | وخسر بعض هذه البلدان القسم الأكبر من الأرباح التي جناها منذ بداية العام. |
Algunos de esos mercados perdieron la mayor parte de las ganancias que habían venido registrando desde principios del año. | UN | وخسر بعض هذه البلدان معظم الأرباح التي كانت قد جنتها منذ بداية العام. |
Los agricultores sirios perdieron toda la producción de albaricoques y manzanas. | UN | وخسر المزارعون السوريون منتوج حقول الخوخ والتفاح بكامله. |
El país ha perdido médicos, enfermeras, conferenciantes y profesores que se han marchado a otros países. | UN | وخسر البلد أطباء وممرضين ومحاضرين ومعلمين بسبب الهجرة إلى البلدان أخرى. |
Y yo he descuidado a mi familia... y perdido a mi marido tratando de llegar ahí. | Open Subtitles | ولقد شردوا عائلتي وخسر زوج محاولة للوصول إلى هناك. |
¿DE QUÉ LE SIRVE A UN HOMBRE GANARLO TODO SI pierde SU ALMA? Marcos 8,36 | Open Subtitles | ماذا سيفيد الإنسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه. |