"وخطط الطوارئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • y planes para imprevistos
        
    • y los planes para imprevistos
        
    • y planes de contingencia
        
    • y planes de emergencia
        
    • y los planes de emergencia
        
    • y planes para situaciones imprevistas
        
    • y de emergencia
        
    • los planes para emergencias
        
    • los planes de emergencia nacionales
        
    • los planes para situaciones imprevistas
        
    :: Aplicación de planes integrados de seguridad y planes para imprevistos en el nivel del cuartel general y en cada una de las nueve zonas de seguridad UN :: تنفيذ الخطط الأمنية المتكاملة وخطط الطوارئ على صعيد المقر وفي كل من المناطق الأمنية الـتسع.
    Estos equipos de planificación llevan a cabo investigaciones y análisis para elaborar orientación estratégica para el personal sobre el terreno y planes para imprevistos. UN وتجري أفرقة التخطيط هذه بحوثا وتحليلات لوضع توجيهات استراتيجية من أجل الخطط الميدانية وخطط الطوارئ.
    :: Celebración de 12 sesiones informativas sobre precauciones en materia de seguridad y planes para imprevistos para todo el personal de la Misión UN :: تنظيم 12 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة
    :: Impartición de un total de 12 sesiones de información destinadas a todo el personal de la FPNUL para concienciar sobre la seguridad y los planes para imprevistos UN :: تنظيم ما مجموعه 12 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد القوة
    ix) Estrategias de reducción y gestión del riesgo de desastres y de preparación para casos de desastre, y planes de contingencia para los casos en que se prevean fenómenos meteorológicos extremos; UN الحد من مخاطر الكوارث واستراتيجيات إدارتها والتأهب لها وخطط الطوارئ القائمة على التنبؤ بالظواهر الجوية القصوى؛
    Concepto de operaciones y planes de emergencia para misiones militares y de policía civil UN مفهوم العمليات للعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية من العمليات وخطط الطوارئ
    :: Reuniones informativas para todo el personal de las Naciones Unidas recién llegado; sesiones de repaso sobre la seguridad y los planes de emergencia para todas las secciones y periódicamente para todos los delegados de zona UN :: تقديم جلسات إحاطة لجميع موظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا وإخضاع جميع الحراس دوريا لدورات تجديد المعلومات في مجال التوعية الأمنية وخطط الطوارئ لجميع الأقسام
    ii) Número de arreglos de preparación para emergencias y planes para situaciones imprevistas elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados UN ' 2` عدد ترتيبات التأهب لحالات الطوارئ وخطط الطوارئ الموضوعة استجابة لحالات الطوارئ المحتملة فيما يتصل باللاجئين
    :: Celebración de 50 sesiones informativas sobre precauciones en materia de seguridad y planes para imprevistos para todo el personal de la Misión UN :: عقد 50 جلسة إعلامية عن التوعية بالأمن وخطط الطوارئ لكافة موظفي البعثة
    Aplicación de planes integrados de seguridad y planes para imprevistos a nivel del cuartel general y en cada una de las 9 zonas de seguridad UN تنفيذ الخطط الأمنية المتكاملة وخطط الطوارئ على صعيد المقر وفي كل من المناطق الأمنية الـتسع
    :: Celebración de un total de 416 sesiones informativas sobre precauciones en materia de seguridad y planes para imprevistos para todo el personal de la Misión UN :: تنظيم ما مجموعه 416 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة
    :: Celebración de un total de 12 sesiones informativas dirigidas a todo el personal de la Misión sobre precauciones en materia de seguridad y planes para imprevistos UN :: تنظيم ما مجموعه 12 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة
    Celebración de 12 sesiones informativas sobre precauciones en materia de seguridad y planes para imprevistos para todo el personal de la Misión UN تنظيم 12 دورة إعلامية لجميع أفراد البعثة بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ
    Número de sesiones informativas celebradas sobre precauciones en materia de seguridad y planes para imprevistos. UN دورة إعلامية نفذت بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ.
    ii) Número de dispositivos de preparación para emergencias y planes para imprevistos elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados UN ' 2` عدد ترتيبات التأهب لحالات الطوارئ وخطط الطوارئ الموضوعة تحسباً لحالات الطوارئ المحتملة المتعلقة باللاجئين
    :: Celebración de 416 sesiones informativas sobre precauciones de seguridad y planes para imprevistos para todo el personal de la Misión UN :: تنظيم ما مجموعه 416 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة
    :: Celebración de 2 sesiones informativas dirigidas a todo el personal de la Misión sobre precauciones en materia de seguridad y planes para imprevistos UN :: تنظيم دورتين إعلاميتين لجميع موظفي البعثة بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ
    Organización de sesiones de información para concienciar a todo el personal de la FPNUL sobre la seguridad y los planes para imprevistos UN عقد دورات إعلامية لجميع أفراد القوة عن التوعية بالأمن وخطط الطوارئ
    C. Tierras, territorios y planes de contingencia 80 19 UN جيم - الأراضي والأقاليم وخطط الطوارئ 80 19
    Concepto de operaciones y planes de emergencia para misiones militares y de policía civil UN مفهوم العمليات للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية من العمليات وخطط الطوارئ
    36. La tendencia creciente a considerar el combate contra la extrema pobreza como un asunto relacionado con la caridad, la ayuda humanitaria y los planes de emergencia produce a menudo una ruptura entre las poblaciones beneficiadas y las agencias beneficiadoras. UN 36- والاتجاه السائد أكثر فأكثر والذي يعتبر عملية مكافحة الفقر المدقع عملية خيرية تعتمد على المساعدة الإنسانية وخطط الطوارئ اتجاه ينشئ هوة بين المستفيدين من المساعدة والمنظمات التي تقدمها.
    ii) Número de arreglos de preparación para emergencias y planes para situaciones imprevistas elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados UN ' 2` عدد ترتيبات التأهب لحالات الطوارئ وخطط الطوارئ الموضوعة استجابة لحالات الطوارئ المحتملة فيما يتصل باللاجئين
    PMA: El PMA ha logrado adelantos significativos en su planificación operacional y de emergencia. UN برنامج الأغذية العالمي: لقد حقق برنامج الأغذية العالمي تقدماً كبيراً في مجال التخطيط التشغيلي وخطط الطوارئ.
    Mediante la capacitación y la mejora de los planes para emergencias a nivel regional, el ACNUR fortaleció su capacidad de respuesta a situaciones críticas, de alerta temprana y establecimiento de normas, con atención especial a las mujeres y los niños desplazados. UN وعززت من خلال تدعيم التدريب وخطط الطوارئ على المستوى الإقليمي قدرتها على التصدّي لحالات الطوارئ، والإنذار المبكر ووضع المعايير، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال المشردين.
    El Convenio sobre la Cooperación para la Protección y el Uso Sostenible del Danubio (1994) establece " sistemas de comunicación, alerta o alarma coordinados o conjuntos " y crea la obligación de consultar sobre las formas de armonizar los sistemas de comunicación, alerta o alarma y los planes de emergencia nacionales. UN فاتفاقية التعاون لحماية نهر الدانوب واستخدامه المستدام (1994) تنشئ " نُظُماً منسقة أو مشتركة للاتصال والإنذار والتنبيه " وتنص على الالتزام بالتشاور حول سبل ووسائل المواءمة بين شبكات الاتصال والإنذار والتنبيه وخطط الطوارئ.
    Según está establecido, los procedimientos operativos uniformes y los planes para situaciones imprevistas se elaboran o ajustan sobre la base de los análisis actualizados de las amenazas y los riesgos. UN وتوضع، حسب الاقتضاء، أو تُعدل إجراءات التشغيل وخطط الطوارئ المعيارية استنادا إلى تحليل التهديدات والمخاطر الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more