Dependerá asimismo de la manera en que las Partes traduzcan las estrategias en programas y planes de acción concretos. | UN | كما أن النجاح سيتوقف على كيفية قيام الأطراف بترجمة هذه الاستراتيجيات إلى برامج وخطط عمل محددة. |
Hasta la fecha, 147 países han elaborado sus estrategias y planes de acción nacionales, y 12 partes han iniciado la revisión de esos instrumentos. | UN | وحتى الآن قام 147 بلدا بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية، في حين أدخل 12 طرفا تنقيحات على ما تم تقديمه. |
También hay políticas y planes de acción dimanantes de leyes diversas, y otros que están en fase de elaboración. | UN | هناك أيضاً عدة سياسات وخطط عمل نشأت من التشريعات المختلفة بينما توجد أخرى في طور الإعداد. |
Hasta el presente, Noruega no ha recibido solicitudes de asistencia para elaborar informes nacionales y planes de acción nacionales del Programa 21. | UN | ولم تتلق النرويج حتى اﻵن طلبات للحصول على مساعدة في وضع تقارير وطنية وخطط عمل وطنية خاصة بجدول أعمال القرن ٢١. |
El análisis y los planes de acción derivados de esas conferencias son esenciales para comprender, y, en definitiva, lograr, el desarrollo sostenible. | UN | وما نشأ عن هذه المؤتمرات من تحليل وخطط عمل أمور أساسية لفهم التنمية المستدامة وتحقيقها في نهاية المطاف. |
Asimismo, se establecieron acuerdos y planes de trabajo con dependencias responsables de 7 programas sociales. | UN | وتم أيضاً إبرام اتفاقات وخطط عمل مع الإدارات المسؤولة عن سبعة برامج اجتماعية. |
Hoy en día virtualmente todos los países en desarrollo han comenzado a establecer programas de población respaldados por estrategias y planes de acción muy claros y funcionales. | UN | وحاليا، بدأت جميع البلدان تقريبا في تنفيذ برامج سكانية مدعومة باستراتيجيات وخطط عمل وظيفية شديدة الوضوح. |
En estas reuniones se acordaron estrategias y planes de acción destinados a afianzar dicha cooperación. | UN | ووضعت استراتيجيات وخطط عمل من أجل تعزيز ذلك التعاون. |
Entre las actividades y los programas en curso figura la preparación de estudios, estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. | UN | ومـــن بين اﻷنشطة والبرامج الجارية إعداد دراسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Ha apoyado plenamente los programas y planes de acción de las Naciones Unidas. | UN | وقد قدم الدعم الكامل لبرامج وخطط عمل اﻷمم المتحدة. |
Los informes nacionales sobre erradicación de la pobreza deben contener evaluaciones realistas y establecer metas y planes de acción concretos. | UN | ولا بد أن تتضمن التقارير الوطنية عن موضوع القضاء على الفقر تقييما صريحا وأن تحدد أهدافا وخطط عمل محددة. |
Sin embargo, lo que falta es una imagen general y concreta de mecanismos y planes de acción integrados y prácticos. | UN | لكنها أشارت إلى عدم وجود تصور عام واقعي ﻵليات وخطط عمل متكاملة وعملية. |
En algunas reuniones intergubernamentales se han aprobado declaraciones de política y planes de acción para el desarrollo sostenible. | UN | وقد أصدر عدد من الاجتماعات الحكومية الدولية بيانات سياسية وخطط عمل بشأن التنمية المستدامة. |
Es alentador tomar nota de que muchos países, entre ellos Benin, han formulado estrategias y planes de acción nacionales para combatir la pobreza. | UN | وكان من دواعي التشجيع أن ترسم بلدان عديدة، من بينها بنن، استراتيجيات وطنية وخطط عمل لمكافحة الفقر. |
Gracias al Programa, los países del Caribe han establecido estrategias y planes de acción en el ámbito del medio ambiente. | UN | وبفضل هذا البرنامج، فقد قامت بلدان منطقة البحر الكاريبي اﻵن بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية بيئية. |
Programas y planes de acción estatales para el desarrollo y adelanto de la mujer | UN | برامج وخطط عمل الدولة من أجل تطور المرأة وتقدمها |
También ha organizado un curso básico sobre la corrupción, durante el cual siete países africanos elaboraron estrategias y planes de acción contra la corrupción. | UN | كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد. |
La cuestión más frecuentemente planteada por los representantes de los convenios y planes de acción sobre los mares regionales fue la de las limitaciones financieras que dificultan la aplicación de los convenios y los planes regionales. | UN | وأثار ممثلو اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية أساسا مسألة القيود المالية التي تعوق تنفيذ الاتفاقيات وخطط العمل. |
La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. | UN | وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية. |
También figuran las estrategias de gestión y los planes de acción adoptados. | UN | وتتضمن أيضا استراتيجيات وخطط عمل إدارية. |
Acuerdos marco y planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea | UN | اتفاقات إطارية وخطط عمل للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل |
Entre 1995 y 2005, 48 países prepararon planes de acción y estrategias de lucha contra la pobreza que tuvieron en cuenta las cuestiones de género; | UN | وفي الفترة الممتدة بين عامي 1995 و 2005، أعد 48 بلدا استراتيجيات وخطط عمل للحد من الفقر اشتملت على شواغل جنسانية؛ |
Descripción clara, específica y coherente de las funciones y los planes de trabajo | UN | توصيفات وظائف وخطط عمل واضحة/محددة ومتسقة |
La reunión se concentró en intervenciones prácticas y viables a partir de las cuales las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podrían estructurar un enfoque, una estrategia y un plan de acción comunes de utilización de las comunicaciones para el desarrollo. | UN | وركز على التدخلات العملية والقابلة للتحقيق التي بموجبها تستطيع مؤسسات الأمم المتحدة وضع نهوج واستراتيجيات وخطط عمل موحدة لتسخير الاتصالات لأغراض التنمية. |
En el primer caso, los proveedores de los servicios elaboran estrategias a largo plazo con el fin de evaluar y administrar la demanda de servicios dentro del marco de la conservación de los recursos naturales y de planes de acción encaminados a atender las demandas de los consumidores. | UN | ففي المقام الأول، يقوم مقدمو الخدمات بوضع استراتيجيات طويلة الأجل لتقييم الطلب على الخدمات وإدارته ضمن إطار حفظ الطبيعة وخطط عمل لتلبية طلبات المستهلكين. |
Se formularon planes de trabajo detallados para la mayoría de los países en cuestión y se han adoptado medidas expresas con el fin de adecuar los planes de trabajo para la formulación y ejecución de actividades de cooperación técnica a los planes de trabajo de las oficinas extrasede. | UN | وقد أُعدّت خطط عمل مفصّلة لصالح معظم البلدان المشمولة، ويجري بذل جهود ملموسة للتوفيق بين خطط العمل الخاصة بصوغ وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وخطط عمل المكاتب الميدانية. |
Rwanda, Uganda y Zimbabwe han puesto en práctica políticas o planes de acción nacionales de gran alcance. | UN | واستطاعت كل من رواندا وأوغندا وزمبابوي وضع سياسات وخطط عمل وطنية شاملة. |
Se ha iniciado en Burkina Faso y en Malí un proyecto para dar curso en el derecho interno y en los planes de acción nacionales de los Estados miembros a ciertos instrumentos jurídicos internacionales de gran pertinencia. | UN | واستُهل مشروع لتجسيد الصكوك الدولية في تشريعات محلية وخطط عمل وطنية في الدول الأعضاء في بوركينا فاسو ومالي. |
Más concretamente, la divulgación pública había tenido efectos positivos en la calidad de los informes y los planes de acción de la administración. | UN | وعلى وجه التحديد، كان له أثر إيجابي على نوعية التقارير وخطط عمل الإدارة. |