prestó apoyo a los bancos comerciales y a sus actividades, y los supervisó. | UN | ودعمت المصارف التجارية وأنشطتها وأشرفت عليها. |
El UNICEF prestó apoyo a los esfuerzos por suministrar agua y servicios de saneamiento en los campamentos de personas desplazadas, con un fuerte apoyo de muchas organizaciones no gubernamentales. | UN | ودعمت اليونيسيف جهود اﻹمداد بالمياه والتصحاح في مخيمات المشردين، بمساندة قوية من منظمات غير حكومية عديدة. |
El ACNUR ha apoyado la rehabilitación de la infraestructura de salud en las principales zonas de reasentamiento. | UN | ودعمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إصلاح الهياكل الصحية اﻷساسية في مناطق رئيسية ﻹعادة التوطين. |
El UNICEF prestó también asistencia de socorro a los repatriados y personas desplazadas y apoyó la rehabilitación del sistema de enseñanza. | UN | كما قدمت اليونيسيف مساعدة لاغاثة العائدين والمشردين ودعمت اصلاح نظام التعليم. يوغوسلافيا السابقة |
El grupo apoyó el proceso del plan de acción mediante un esfuerzo sostenido de promoción y contactos con el Gobierno. | UN | ودعمت مجموعة الأصدقاء عملية خطة العمل من خلال مواصلة أنشطة الدعوة والتعامل مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los Estados Unidos han alentado y apoyado la invasión de Timor Oriental, cerrando los ojos ante el genocidio que siguió a la ocupación. | UN | لقد شجعت الولايات المتحدة ودعمت غزو تيمور الشرقية، مغمضة عينيها عن اﻹبادة التي تبعت الاحتلال. |
La OIT también prestó apoyo al proceso de reforma de las cooperativas nacionales, incluida la recién aprobada ley unificada sobre cooperativas. | UN | ودعمت منظمة العمل الدولية أيضا العملية الوطنية التعاونية للإصلاح، بما في ذلك القانون التعاوني الموحد الذي أُقر مؤخرا. |
El ACNUR prestó apoyo a un estudio sobre los traslados forzosos de poblaciones preparado por la Subcomisión. | UN | ودعمت المفوضية دراسة عن التشرد القسري اضطلعت بها اللجنة الفرعية. |
También se elaboró material y manuales pedagógicos y de formación y se prestó apoyo a las actividades de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. |
También se elaboró material y manuales pedagógicos y de formación y se prestó apoyo a las actividades de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. |
Grecia ha apoyado activamente a Albania en sus esfuerzos de reconstrucción y desarrollo y ha respaldado su asociación con organizaciones internacionales. | UN | وقد ساندت اليونان ألبانيا بنشاط في جهودها من أجل إعادة البناء واﻹنماء ودعمت انتسابها إلى المؤسسات الدولية. |
Desde hace años China ha apoyado la labor que realiza el OOPS, por cuyo conducto ha proporcionado ayuda al pueblo palestino. | UN | ودعمت الصين لسنوات كثيرة عمل الوكالة، وساعدت من خلالها شعب فلسطين. |
El UNICEF también apoyó la preparación y participación de Palestina para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ودعمت اليونيسيف أيضا اﻷعمال التحضيرية الفلسطينية للمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
El IPS apoyó la labor del Grupo de los 77 mediante la producción y la distribución de su boletín. | UN | ودعمت الهيئة أعمال مجموعة اﻟ ٧٧ عن طريق إصدار وتوزيع نشرة المجموعة. |
La FAO apoyó el establecimiento de un sistema nacional de información y elaboración de mapas sobre inseguridad y vulnerabilidad alimentarias. | UN | ودعمت الفاو إقامة نظام وطني لترسيم وجمع المعلومات عن هشاشة الوضع الغذائي وانعدام أمنه. |
El UNICEF colaboró con las autoridades de Angola en los cruces fronterizos de alto riesgo y apoyó la educación local y las iniciativas preventivas de la trata en Filipinas. | UN | وعملت اليونيسيف مع السلطات في أنغولا عند معابر حدودية تتميز بارتفاع احتمالات الخطر فيها ودعمت التثقيف المحلي والجهود الوقائية لمناهضة الاتجار غير المشروع في الفلبين. |
La ONUSAL ha propuesto y apoyado dos planes de búsqueda de partidas de nacimiento en todos los municipios del país para hacer posible la validación de SIREs en el Registro. | UN | وقد قدمت البعثة ودعمت خطتين لتحديد أماكن الحصول على شهادات الميلاد في كل مدينة من مدن البلد حتى يمكن اجازة طلبات القيد في السجل الانتخابي. |
La MINUSTAH también prestó apoyo al establecimiento en las comisarías de dependencias de recepción para mujeres víctimas de la violencia. | UN | ودعمت البعثة أيضا إنشاء وحدات لاستقبال ضحايا العنف من النساء داخل مراكز الشرطة. |
El UNICEF ha facilitado el material necesario para la rehabilitación de escuelas y clínicas, y ha prestado apoyo a la formación de profesorado y de personal sanitario. | UN | وقدمت اليونيسيف معدات إلى المدارس والمستوصفات التي تم إصلاحها، ودعمت تدريب الموظفين الصحيين. |
Ambas instituciones han apoyado el establecimiento de un Comité de Refugiados Romaníes. | UN | ودعمت المؤسستان إنشاء لجنة معنية بشؤون اللاجئين من جماعة الروما. |
Por conducto de la DESELAC la secretaría también ayudó a algunos países a mejorar su propia conexión al sistema regional de información sobre la desertificación. | UN | ودعمت الأمانة أيضاً من خلال هذه الشبكة بعض البلدان في تحسين اتصالاتها بالشبكة الإقليمية لمعلومات التصحر. |
También apoyó a la Academia Nacional de Seguridad Pública en la impartición del Diplomado sobre derechos humanos en materia | UN | ودعمت الوزارة أيضا الأكاديمية الوطنية للأمن العام في منح دبلوم حقوق الإنسان في مجال المؤسسات الإصلاحية. |
El ACNUDH respaldó la participación del Gobierno y de la sociedad civil en el proceso. | UN | ودعمت المفوضية اشتراك كل من الحكومة والمجتمع المدني في العملية. |
Los Estados Unidos contrarían la voluntad internacional al no condenar las prácticas israelíes en los territorios árabes y palestinos ocupados y apoyan a Israel ejerciendo su derecho de veto en el Consejo de Seguridad. | UN | وقد ذهبت الولايات المتحدة ضد إرادة المجتمع الدولي بعدم إدانة الممارسات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية والفلسطينية المحتلة، ودعمت إسرائيل باستخدام حقها في النقض في مجلس اﻷمن. |
Por último, en Costa Rica, las Naciones Unidas prestaron apoyo a actividades consistentes en promover el examen de la dirección de las políticas económicas y del desarrollo humano. | UN | ودعمت اﻷمم المتحدة في كوستاريكا اﻷنشطة التي ترمي إلى تشجيع دراسة توجهات السياسات الاقتصادية والتنمية البشرية. |
Se alentaron y apoyaron los programas y estrategias de prevención, tratamiento y rehabilitación. | UN | وشجعت ودعمت برامج واستراتيجيات الوقاية والمعالجة وإعادة التأهيل. |