| La autora también era titular de un depósito bancario de 15.990 coronas checas. | UN | وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية. |
| La autora también era titular de un depósito bancario de 15.990 coronas checas. | UN | وكانت لصاحبة البلاغ أيضاً وديعة مصرفية بمبلغ 990 15 كرونة تشيكية. |
| Podremos recurrir a la OSCE para que actúe como depositario de declaraciones y acuerdos relativos a nuestros arreglos de seguridad. | UN | وقد نستخدم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا كجهة وديعة لﻹعلانات والاتفاقات المتعلقة بترتيباتنا اﻷمنية. |
| 2. Las Naciones Unidas no cuentan con un programa activo de adquisiciones. En cambio son depositarias de donaciones provenientes de distintos Estados Miembros y de otras organizaciones. | UN | ٢ - ذلك أن اﻷمم المتحدة لا تضطلع ببرنامج اقتناء فعال بل هي وديعة للهبات من الدول اﻷعضاء الفرادى فضلا عن المنظمات اﻷخرى. |
| Otro orador dijo que las funciones de los centros de información de las Naciones Unidas eran mucho más amplias que las de servir de simples depositarios de documentos. | UN | وقال وفد آخر إن وظائف مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أوسع بكثير من عملها كمجرد وديعة للوثائق. |
| La Universidad ha sido además designada biblioteca depositaria de los documentos de las Naciones Unidas. | UN | واعتبرت الجامعة فضلا عن ذلك كمكتبة وديعة لوثائق اﻷمم المتحدة. |
| Cualquier dinero del libro se supone que vaya a un fondo para víctimas. | Open Subtitles | و جميع الأموال منَ الكِتاب منَ المفروض أن تذهَب إلى وديعة بإسم الضحية |
| Y tendrá un pequeño fideicomiso esperándolo cuando salga. | Open Subtitles | وسوف يكون لديه وديعة أموال عندما يخرج على المعاش |
| La UNU mantuvo 61 bibliotecas de depósito en 49 países en 1995. | UN | وكانت للجامعة ٦١ مكتبة وديعة في ٤٩ بلدا خلال عام ١٩٩٥. |
| La UNU mantuvo 61 bibliotecas de depósito en 49 países en 1995. | UN | وكانت للجامعة ٦١ مكتبة وديعة في ٤٩ بلدا خلال عام ١٩٩٥. |
| El préstamo puede hacerse creando un depósito o sumando una cantidad de dinero a la cuenta de un prestatario. | UN | ويتخذ اﻹقراض شكل إنشاء وديعة أو إضافة إلى حساب المقترض. |
| Cabe resumirlos como sigue: los títulos depositados por un inversionista e incorporados al depósito colectivo dejan de estar asignados a su depositante. | UN | ويمكن تلخيص تلك الآثار فيما يلي: أن الشهادات المحددة التي يودعها المستثمر وتدمج في وديعة جماعية لا تعود مخصصة لموديعها. |
| En 2004 el depósito de garantía del Estado se utilizó por valor de 107 millones de euros. | UN | وفي عام 2004، استخدمت وديعة الضمان التي قدمتها الدولة في حدود 107 ملايين يورو. |
| En el párrafo 7, la Asamblea invita al Gobierno de Suiza, en calidad de depositario del Convenio de Ginebra, a emprender cualesquiera preparativos sean necesarios antes del inicio de la conferencia. | UN | وفي الفقرة ٧ تدعو حكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، إلى اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة قبل عقد المؤتمر. |
| La base del derecho internacional espacial es el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre de 1967, del que el Reino Unido es país depositario. | UN | إن حجر الزاوية لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة هذا الصك. |
| Hay 351 bibliotecas depositarias en 142 países. | UN | وتوجد حاليا ٣٥١ مكتبة وديعة في ١٤٢ بلدا. |
| Como depositarias de la esperanza de la humanidad, ellas deben cumplir con este deber moral. | UN | وهي بوصفها وديعة آمال الجنس البشري، يجب عليها الوفاء بهذا الواجب الأخلاقي. |
| Otro orador dijo que las funciones de los centros de información de las Naciones Unidas eran mucho más amplias que las de servir de simples depositarios de documentos. | UN | وقال وفد آخر إن وظائف مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أوسع بكثير من عملها كمجرد وديعة للوثائق. |
| La Federación de Rusia, como uno de los Gobiernos depositarios del TNP, atribuye gran importancia a su fortalecimiento. | UN | إن الاتحاد الروسي، بصفته دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، يعلق أهمية كبرى على تعزيز تلك المعاهدة. |
| La delegación del Japón acoge con beneplácito la decisión de designar nueva biblioteca depositaria a la biblioteca de la Universidad Chuo de Tokio. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار القاضي باعتبار مكتبة جامعة شو في طوكيو مكتبة وديعة جديدة. |
| Pero es un fondo, no puede disponer de él hasta que cumpla los 25. | Open Subtitles | ولكنها وديعة لا يمكنها كسرها قبل بلوغ الـ 25 عاماً |
| Podría poner tu dinero en un fideicomiso pero necesitaremos la firma de alguno de tus padres... | Open Subtitles | يمكن أن أجعل مالك في وديعة لكني بحجة لأحد والديكِ على الأقل ليكون وصياً عليكِ |
| Además, los corredores de bolsa han de encargarse del proceso de apertura y mantenimiento de la cuenta central de depósitos de los clientes. | UN | وهذا الشرط الأساسي يشمل عملية قيام سماسرة الأوراق المالية بفتح حساب وديعة مركزي لعملائهم والحفاظ عليه. |
| Desde ahora, establecemos los fondos de la banda. | Open Subtitles | من هنا سوف نؤسس وديعة المساهمة الخاصة بالعصابة |
| La manera en que las mujeres se socializan deriva de las expectativas y creencias que la sociedad tiene sobre la mujer y las características míticamente innatas de ésta, como ser dócil y sumisa. | UN | 111- تنبع طريقة التنشئـة الاجتماعية للمرأة من التوقعات والمعتقدات المجتمعية المتعلقة بالمرأة وصفاتها الفطرية بصورة خيالية، بما في ذلك كونها وديعة ومطيعة. |
| Con la dama que sea amable conmigo, podría ser tan mansa como la reina de las palomas | Open Subtitles | مع السيدة التي تُعاملني بلُطف، سأكون وديعة كاليمامة الملكية |
| Hoy, voy a hacer un ingreso en vez de una retirada. | Open Subtitles | اليوم انا سوف اضع وديعة بدلا من سحب مبلغ من المال |
| Si cuando llega la cuenta, si la mujer pone dinero en la mesa, se llama "deposito no habrá vagina". | Open Subtitles | عندما يأتي الحساب وتريد المرأة أن تضع المال على الطاولة هذا يدعى وديعة لا مهبل |
| Es una cuenta que abriste a mi nombre en Suiza y por alguna razón, hay una transferencia bancaria que hace que parezca que pagué a Tom Larsen para culpar a Cyrus. | Open Subtitles | انها وديعة في سويسرا أنشأتها بإسمي ولسبب ما، هناك حوالة مصرفية تجعلها تبدو وكأنني دفعت لـ توم لارسن ليوقع بـ سايروس |
| Este contrato representa la consolidación del arreglo anterior, en que había un encargado de mantener el registro principal y tres bancos custodios. | UN | وهذا العقد يمثل توطيدا للترتيب السابق فيما يتعلق بأمين السجل المركزي وثلاثة مصارف وديعة. |