"ودُعيت الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • se invitó a las Partes
        
    se invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre dicha propuesta. UN ودُعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذا الاقتراح.
    se invitó a las Partes a que se pusieron en comunicación con la Secretaría en caso de que les hiciese falta más información o asistencia para preparar y presentar las respuestas relativas a la importación. UN ودُعيت الأطراف إلى أن تتصل بالأمانة عندما تحتاج إلى المزيد من المعلومات أو المساعدة في إعداد وتقديم هذه الردود.
    se invitó a las Partes a que presentaran observaciones con relación a esas disposiciones. UN ودُعيت الأطراف إلى الإدلاء بملاحظات فيما يتعلق بهذه الأحكام.
    También se invitó a las Partes que ya habían respondido en 2010 a que actualizaran su respuesta en caso necesario. UN ودُعيت الأطراف التي ردت عام 2010 إلى تحديث ردودها إذا ارتأت ضرورة لذلك.
    se invitó a las Partes y a otros interesados en contribuir a los preparativos de la feria a ponerse en contacto con la Secretaría. UN ودُعيت الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في التحضيرات للمعرض إلى الاتصال بالأمانة.
    También se invitó a las Partes a que presentaran a la Secretaría sus observaciones sobre cómo aumentar la utilidad de la orientación basándose en la experiencia que hubieran obtenido con su utilización. UN ودُعيت الأطراف كذلك إلى أن تزود الأمانة بتعليقات بشأن كيفية تحسين الاستفادة من ذلك التوجيه للتنفيذ وشجعها على ذلك استناداً إلى تجربتها في استخدامه.
    También se invitó a las Partes y demás interesados a que propusieran expertos para integrar el pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de seguir elaborando las directrices técnicas. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    También se invitó a las Partes y a otros interesados a proponer expertos para integrar el pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de seguir elaborando las directrices técnicas. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    se invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones a más tardar el 7 de julio de 1999 (FCCC/SBSTA/1999/6, párrs. 89 d) y e)). UN ودُعيت الأطراف إلى تقديم آرائها في موعد غايته 7 تموز/يوليه 1999 FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 89(د) و(ه).
    En la misma decisión, se invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre el examen antes del 1º de enero de 2005, pero con una anterioridad no inferior a seis meses respecto de la CP 7. UN ودُعيت الأطراف في نفس القرار إلى تقديم آرائها بشأن الاستعراض، وذلك قبل 1 كانون الثاني/يناير 2005، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    También se invitó a las Partes a que a más tardar el 31 de enero de 2007, designaran, por conducto de sus respectivas mesas, a los miembros que participarían en el grupo de trabajo especial. UN ودُعيت الأطراف كذلك لأن تعين في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2007، عن طريق مكتب كل منها، أعضاء للمشاركة في الفريق العامل المخصص.
    se invitó a las Partes y a los interesados a que presentaran, a más tardar el 31 de marzo de 2007, observaciones por escrito sobre el plan estratégico, incluidas indicaciones sobre la mejor manera de abordar el informe de la DCI. UN ودُعيت الأطراف ودُعي أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات خطية على الخطة الاستراتيجية، بما فيها أفضل طريقة لتناول تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بحلول 31 آذار/مارس 2007.
    se invitó a las Partes a que, a ser posible el 2 de julio de 2010 a más tardar, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre los temas que deberían tratarse y los expertos/organizaciones que deberían invitarse a participar en el taller. UN ودُعيت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 2 تموز/يوليه 2010 إن أمكن، آراءها بشأن المواضيع التي يتعين أن تغطيها حلقة العمل وبشأن المنظمات/الخبراء الذين يتعين دعوتهم إلى الحلقة.
    Además se invitó a las Partes y demás interesados a presentar a la Secretaría, a más tardar el 28 de febrero de 2009, propuestas y observaciones sobre el proyecto de esquema detallado e información relativa a las experiencias y casos concretos de interés para el manual de instrucciones. UN ودُعيت الأطراف والجهات الأخرى إلى تزويد الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2009، بمقترحات وتعليقات تتناول مشروع المخطط المفصل وبمعلومات عمّا لديها من خبرات وحالات محددة ذات صلة بدليل التعليمات.
    se invitó a las Partes, las entidades signatarias, los centros regionales y de coordinación y otras entidades a que, teniendo en cuenta el informe mencionado, antes del 30 de junio de 2009 presentasen a la Secretaría: UN 5 - ودُعيت الأطراف والموقّعون والمراكز الإقليمية والتنسيقية والجهات الأخرى إلى أن تراعي التقرير المعني وتزوّد الأمانة بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 بما يلي:
    6. También se invitó a las Partes a actualizar periódicamente la lista de corresponsales de ciencia y tecnología por los cauces oficiales y se subrayó la necesidad de aclarar el proceso de comunicación con dichos corresponsales. UN 6- ودُعيت الأطراف أيضاً إلى إجراء تحديث منتظم لقائمة المراسلين عبر القنوات الرسمية وجرى التشديد على أن عملية الاتصال مع هؤلاء المراسلين تحتاج إلى توضيح.
    se invitó a las Partes a cumplimentar y devolver unos cuestionarios sobre los obstáculos con los que se habían topado en la presentación de sus informes nacionales a la Secretaría antes del 15 de febrero de 2012. UN ودُعيت الأطراف إلى إكمال وإعادة استبيانات بشأن العقبات التي واجهتها في تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة، قبل 15 شباط/فبراير 2012.
    16. se invitó a las Partes, los organismos y organizaciones internacionales, las redes e instituciones científicas y otros interesados pertinentes a que prestaran apoyo a la secretaría y cooperaran con ella en la mejora de la gestión de los conocimientos para la Convención. UN 16- ودُعيت الأطراف والمنظمات والوكالات الدولية والمؤسسات والشبكات العلمية وغيرها من الجهات المعنية إلى تقديم الدعم إلى الأمانة والتعاون معها في تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية.
    se invitó a las Partes y a los observadores en la Convención a presentar sus planes para la celebración del Decenio en los planos local y nacional, y se creó un equipo de tareas interinstitucional para preparar de forma conjunta las actividades previstas para celebrar el Decenio. UN ودُعيت الأطراف في الاتفاقية والجهات المراقبة إلى تقديم خططها للاحتفال بالعقد على المستويين المحلي والوطني، وأنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات للتحضير بطريقة تعاونية للأنشطة المقرر تنفيذها في إطار العقد.
    También se invitó a las Partes a que comunicaran sus opiniones sobre la revisión de las directrices de la Convención Marco para la presentación de las comunicaciones nacionales . UN ودُعيت الأطراف أيضاً إلى تقديم آرائها بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية()().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more