se invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre dicha propuesta. | UN | ودُعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذا الاقتراح. |
se invitó a las Partes a que se pusieron en comunicación con la Secretaría en caso de que les hiciese falta más información o asistencia para preparar y presentar las respuestas relativas a la importación. | UN | ودُعيت الأطراف إلى أن تتصل بالأمانة عندما تحتاج إلى المزيد من المعلومات أو المساعدة في إعداد وتقديم هذه الردود. |
se invitó a las Partes a que presentaran observaciones con relación a esas disposiciones. | UN | ودُعيت الأطراف إلى الإدلاء بملاحظات فيما يتعلق بهذه الأحكام. |
También se invitó a las Partes que ya habían respondido en 2010 a que actualizaran su respuesta en caso necesario. | UN | ودُعيت الأطراف التي ردت عام 2010 إلى تحديث ردودها إذا ارتأت ضرورة لذلك. |
se invitó a las Partes y a otros interesados en contribuir a los preparativos de la feria a ponerse en contacto con la Secretaría. | UN | ودُعيت الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في التحضيرات للمعرض إلى الاتصال بالأمانة. |
También se invitó a las Partes a que presentaran a la Secretaría sus observaciones sobre cómo aumentar la utilidad de la orientación basándose en la experiencia que hubieran obtenido con su utilización. | UN | ودُعيت الأطراف كذلك إلى أن تزود الأمانة بتعليقات بشأن كيفية تحسين الاستفادة من ذلك التوجيه للتنفيذ وشجعها على ذلك استناداً إلى تجربتها في استخدامه. |
También se invitó a las Partes y demás interesados a que propusieran expertos para integrar el pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de seguir elaborando las directrices técnicas. | UN | ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية. |
También se invitó a las Partes y a otros interesados a proponer expertos para integrar el pequeño grupo de trabajo entre reuniones encargado de seguir elaborando las directrices técnicas. | UN | ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية. |
se invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones a más tardar el 7 de julio de 1999 (FCCC/SBSTA/1999/6, párrs. 89 d) y e)). | UN | ودُعيت الأطراف إلى تقديم آرائها في موعد غايته 7 تموز/يوليه 1999 FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 89(د) و(ه). |
En la misma decisión, se invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre el examen antes del 1º de enero de 2005, pero con una anterioridad no inferior a seis meses respecto de la CP 7. | UN | ودُعيت الأطراف في نفس القرار إلى تقديم آرائها بشأن الاستعراض، وذلك قبل 1 كانون الثاني/يناير 2005، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
También se invitó a las Partes a que a más tardar el 31 de enero de 2007, designaran, por conducto de sus respectivas mesas, a los miembros que participarían en el grupo de trabajo especial. | UN | ودُعيت الأطراف كذلك لأن تعين في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2007، عن طريق مكتب كل منها، أعضاء للمشاركة في الفريق العامل المخصص. |
se invitó a las Partes y a los interesados a que presentaran, a más tardar el 31 de marzo de 2007, observaciones por escrito sobre el plan estratégico, incluidas indicaciones sobre la mejor manera de abordar el informe de la DCI. | UN | ودُعيت الأطراف ودُعي أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات خطية على الخطة الاستراتيجية، بما فيها أفضل طريقة لتناول تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بحلول 31 آذار/مارس 2007. |
se invitó a las Partes a que, a ser posible el 2 de julio de 2010 a más tardar, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre los temas que deberían tratarse y los expertos/organizaciones que deberían invitarse a participar en el taller. | UN | ودُعيت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 2 تموز/يوليه 2010 إن أمكن، آراءها بشأن المواضيع التي يتعين أن تغطيها حلقة العمل وبشأن المنظمات/الخبراء الذين يتعين دعوتهم إلى الحلقة. |
Además se invitó a las Partes y demás interesados a presentar a la Secretaría, a más tardar el 28 de febrero de 2009, propuestas y observaciones sobre el proyecto de esquema detallado e información relativa a las experiencias y casos concretos de interés para el manual de instrucciones. | UN | ودُعيت الأطراف والجهات الأخرى إلى تزويد الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2009، بمقترحات وتعليقات تتناول مشروع المخطط المفصل وبمعلومات عمّا لديها من خبرات وحالات محددة ذات صلة بدليل التعليمات. |
se invitó a las Partes, las entidades signatarias, los centros regionales y de coordinación y otras entidades a que, teniendo en cuenta el informe mencionado, antes del 30 de junio de 2009 presentasen a la Secretaría: | UN | 5 - ودُعيت الأطراف والموقّعون والمراكز الإقليمية والتنسيقية والجهات الأخرى إلى أن تراعي التقرير المعني وتزوّد الأمانة بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 بما يلي: |
6. También se invitó a las Partes a actualizar periódicamente la lista de corresponsales de ciencia y tecnología por los cauces oficiales y se subrayó la necesidad de aclarar el proceso de comunicación con dichos corresponsales. | UN | 6- ودُعيت الأطراف أيضاً إلى إجراء تحديث منتظم لقائمة المراسلين عبر القنوات الرسمية وجرى التشديد على أن عملية الاتصال مع هؤلاء المراسلين تحتاج إلى توضيح. |
se invitó a las Partes a cumplimentar y devolver unos cuestionarios sobre los obstáculos con los que se habían topado en la presentación de sus informes nacionales a la Secretaría antes del 15 de febrero de 2012. | UN | ودُعيت الأطراف إلى إكمال وإعادة استبيانات بشأن العقبات التي واجهتها في تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة، قبل 15 شباط/فبراير 2012. |
16. se invitó a las Partes, los organismos y organizaciones internacionales, las redes e instituciones científicas y otros interesados pertinentes a que prestaran apoyo a la secretaría y cooperaran con ella en la mejora de la gestión de los conocimientos para la Convención. | UN | 16- ودُعيت الأطراف والمنظمات والوكالات الدولية والمؤسسات والشبكات العلمية وغيرها من الجهات المعنية إلى تقديم الدعم إلى الأمانة والتعاون معها في تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية. |
se invitó a las Partes y a los observadores en la Convención a presentar sus planes para la celebración del Decenio en los planos local y nacional, y se creó un equipo de tareas interinstitucional para preparar de forma conjunta las actividades previstas para celebrar el Decenio. | UN | ودُعيت الأطراف في الاتفاقية والجهات المراقبة إلى تقديم خططها للاحتفال بالعقد على المستويين المحلي والوطني، وأنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات للتحضير بطريقة تعاونية للأنشطة المقرر تنفيذها في إطار العقد. |
También se invitó a las Partes a que comunicaran sus opiniones sobre la revisión de las directrices de la Convención Marco para la presentación de las comunicaciones nacionales . | UN | ودُعيت الأطراف أيضاً إلى تقديم آرائها بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية()(). |