"ورئيسها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y su Presidente
        
    • y a su Presidente
        
    • y de su Presidente
        
    • y el Presidente
        
    • y Presidente
        
    • y al Presidente
        
    • y su Jefe
        
    • Presidente y
        
    • y del Presidente
        
    • y por su Presidente
        
    Actualmente está compuesta por 27 grupos parlamentarios y su Presidente es George Tsereteli, Vicepresidente del Parlamento de Georgia. UN وهي تضم حالياً 27 مجموعة برلمانية، ورئيسها الحالي جورج تسيريتيلي، وهو نائب رئيس البرلمان الجورجي.
    Los miembros del Comité y su Presidente celebraron consultas oficiosas con miras a encontrar un candidato debidamente calificado para asumir la presidencia de ese órgano. UN وأجرى أعضاء اللجنة ورئيسها مشاورات غير رسمية لتحديد مرشح مؤهل على نحو مناسب للاضطلاع برئاسة الفريق.
    Permítaseme también expresar mi gratitud y reconocimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y a su Presidente, el Sr. Cissé, Embajador del país amigo del Senegal. UN اسمحوا لي هنا ايضا أن أعبر عـــن شكرنا وتقديرنــا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيسها سعـادة السفير بيراني كيبا سيس، سفير السنغال الصديق.
    Buena parte de ese crédito corresponde a la CEDEAO y a su Presidente, así como al ECOMOG. UN ويرجع قسط كبير من الفضل في ذلك إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها وإلى فريق المراقبين التابع لهذه الجماعة.
    De esta manera espera facilitar la labor de la Comisión y de su Presidente. UN وهو يأمل بذلك تيسير مهمة اللجنة ورئيسها.
    El Secretario, el Subsecretario y el Presidente de la Comisión serán los únicos que conocerán el número de la combinación. UN ويحتفظ أمين اللجنة وأمينها المساعد ورئيسها فقط بأرقام فتح الخزانة.
    El Magistrado Ruda había sido Miembro de la Corte entre 1973 y 1991, y su Presidente de 1988 a 1991. UN وكان القاضي رودا عضو المحكمة من عام ١٩٧٣ إلى عام ١٩٨١، ورئيسها من ١٩٨٨ إلى ١٩٩١.
    Vemos esta iniciativa, emprendida por los Estados Unidos y su Presidente, con la mejor voluntad y con muchas esperanzas. UN ونحن نقترب من هذه المبادرة التي اضطلعت بها الولايات المتحدة ورئيسها بأكبر قدر من الثقة وبكثير من اﻷمل.
    Los miembros del Comité y su Presidente celebraron consultas oficiosas con miras a encontrar un candidato debidamente calificado para asumir la presidencia de ese órgano. UN وأجرى أعضاء اللجنة ورئيسها مشاورات غير رسمية لتحديد مرشح مؤهل على نحو مناسب للاضطلاع برئاسة الفريق.
    Egipto y su Presidente, el Sr. Hosni Mubarak, son nuestros socios en la paz. UN ومصر ورئيسها السيد حسن مبارك شركاء لنا في السلام.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron la esperanza de que este trágico conflicto pueda resolverse pacíficamente gracias a los esfuerzos de mediación que actualmente lleva a cabo la OUA y su Presidente. UN أعرب رؤساء الدول والحكومات عن أملهم في أن يتم حل هذا النزاع المأساوي بالطرق السلمية على أساس السعي المستمر من جانب منظمة الوحدة اﻷفريقية ورئيسها الحالي لتيسير التوصل إليه.
    Israel imputa a la Autoridad Palestina y a su Presidente Yasser Arafat la responsabilidad por este último acto de terrorismo. UN إن إسرائيل تُحمِّل السلطة الفلسطينية ورئيسها ياسر عرفات المسؤولية عن هذا العمل الإرهابي الأخير.
    Israel hace responsables a la Autoridad Palestina y a su Presidente por estos últimos ataques. UN وتعتبر إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها مسؤولين عن هذه الهجمات الأخيرة.
    Israel responsabiliza a la Autoridad Palestina y a su Presidente por esta última serie de incidentes graves. UN وتحمّل إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها مسؤولية هذه السلسلة الأخيرة من الحوادث الخطيرة.
    La solidaridad de la República Bolivariana de Venezuela y de su Presidente, Sr. Hugo Chávez Frías, con el pueblo palestino va más allá del discurso político. UN إن تضامن جمهورية فنزويلا البوليفارية ورئيسها هوغو تشافيز فرياس مع الشعب الفلسطيني يتجاوز الخطاب السياسي.
    2. Desconcentrar funciones de la Corte Suprema y de su Presidente: analizar la conveniencia de modificar la Constitución (III.A.1) UN ٢ - تعديل مهام المحكمة العليا ورئيسها: دراسة استصواب تعديل الدستور )ثالثا - ألف - ١(
    Ahora esperamos ansiosamente la reinstauración del Gobierno debidamente elegido y de su Presidente, el Padre Jean-Bertrand Aristide, así como el retorno de la democracia a Haití. UN وإننا ننتظر اﻵن بلهفة إعادة تنصيب الحكومة المنتخبة انتخابا صحيحا ورئيسها اﻷب جان برتراند أريستيد، وعودة الديمقراطية إلى هايتي.
    El Comité y el Presidente pueden contar con el pleno apoyo del Departamento de Asuntos de Desarme. UN ولتكن اللجنة ورئيسها على ثقة من الدعم الكامل من إدارة شؤون نزع السلاح.
    En particular, me gustaría mencionar al representante y Presidente en ejercicio de la OUA, el Embajador del Togo. UN وأود أن أخص بالذكر ممثل منظمة الوحدة الأفريقية ورئيسها الحالي، سفير توغو.
    Hilal Mohamed Sultan Al-Azri comunicó a la Secretaría de la Comisión y al Presidente que no pudo asistir al período de sesiones por circunstancias ajenas a su voluntad. UN وأبلغ هلال محمد سلطان الأزري أمانة اللجنة ورئيسها أنه لن يستطيع حضور الدورة بسبب ظروف خارجة عن إرادته.
    Es así que en los manuales escolares, especialmente los de historia, se presenta una imagen negativa de la Iglesia Católica y su Jefe espiritual, el Papa. UN ولذلك فإن الكنيسة الكاثوليكية ورئيسها الروحي، البابا، تقدم بصورة سلبية في الكتب المدرسية لا سيما كتب التاريخ.
    El Presidente Kabua fue, en el estricto sentido de la palabra, el padre de la patria y el primer Presidente —y hasta su deceso el único— de la República de las Islas Marshall. UN فقد كان الرئيس كابوا، أبا مؤسسا لبلده، بكل معنى الكلمة، وأول رئيــس لجمهورية جــزر مارشال، ورئيسها الوحيد حتى وفاتــه.
    Las respuestas del Tribunal Internacional para Rwanda procedían de la Secretaría y del Presidente. UN ووردت ردود المحكمة الدولية لرواندا من قلمها ورئيسها.
    Los miembros del Consejo manifestaron su firme apoyo a la prosecución del proceso de paz y a los esfuerzos realizados por la OUA y por su Presidente, Abdelaziz Boutflika, Presidente de Argelia, así como por otras partes interesadas. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم القوي لمواصلة عملية السلام ولجهود منظمة الوحدة الأفريقية ورئيسها عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجزائر والأطراف المهتمة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more