"وربّما" - Translation from Arabic to Spanish

    • tal vez
        
    • y quizás
        
    • Probablemente
        
    • y quizá
        
    • y puede
        
    • posiblemente
        
    • y tal
        
    • Puede que
        
    Si ahora vendemos este lugar podemos irnos con algo de dignidad y tal vez con algo de dinero. Open Subtitles إذا بعنا هذا المكان الآن، فيمكن أن نهرب ببعض الكرامة. وربّما حتى بعض المال أيضاً.
    Vasculitis del SNC. Explica la ataxia y la anemia, tal vez el derrame. Open Subtitles إلتهاب الأوعية العصبيّة المركزيّة يفسّر الرَنَح، فقر الدّم وربّما السكتة الدماغيّة
    tal vez habría que incluirla en la lista de la disposición modelo 28, aunque se reduzca el número total de los elementos enumerados en la lista. UN وربّما ينبغي إدراجها هي بالذات في قائمة الحكم النموذجي 28 وتقليص عدد العناصر الأخرى الواردة في القائمة.
    Algún día quisiera tener una casa, hijos y quizás una araña. Open Subtitles ترى ، يوماً ما أريد منْزلاً وأطفالاً وربّما ثريّا
    Probablemente mejor que cualquier paciente que tenga. Open Subtitles وربّما بأفضل مما فعله كلُّ مرضاي
    Un Osteoma de este tamaño puede causar dolores de cabeza, infecciones sinusales, y quizá peor. Open Subtitles ورم عظمي بهذا الحجم يمكن أن يسبّب صداعا وجيوب أنفية ، وربّما أسوأ
    La gente busca una solución, y puede que la encuentren Open Subtitles الناس يبحثون عن حل وربّما سيجدون هذا الحل
    Pero aun en esos casos, la informática puede ofrecer estrategias. y tal vez un poco de alivio. TED لكن في تلك الحالات، بإمكان علوم الحاسوب تقديم بعض الاستراتيجيات وربّما بعض المواساة.
    Va a entender sus motivaciones y tal vez a ayudarle a resistirlas, si es apropiado. TED بل سيتفهّم دوافعكَ وربّما يساعدكَ في مقاومتها إنْ لزمَ الأمر.
    Tenemos reportes que muchos han sido seriamente heridos, tal vez hasta muertos. Open Subtitles وردنا تقارير، لقد كان عدد الضحايا كبير مصابون بجروح خطيرة، وربّما حتى الموت.
    La otra opción: venir aquí. tal vez morir de hambre. Open Subtitles خيارك الآخر، المجىء إلى هنا وربّما الموت من شدّة الجوع
    Entregaremos el dinero por Emery, y tal vez nos larguemos con vida. Open Subtitles سنستبدل المال بإيميري وربّما نخرج من هنا أحياء
    No, en dinero. Siete millones, tal vez más. Open Subtitles ـ أعنى المال ـ سبعة ملايين ، وربّما أكثر
    Incluyendo el SGC, el Área 51 y quizás el puesto avanzado de los Antiguos en la Antártida. Open Subtitles بما فيها قيادة بوابة النجوم، والمنطقة 51 وربّما حتى محطة القدماء في القارة القطبية الجنوبية
    y quizás su primer decreto sea exiliar a los que lo hayan molestado. Open Subtitles ملكًا؟ وربّما يكون قراره الأوّل أن ينفي كلّ من ضايقه في يوم ما.
    y quizás si no estuvieras tan asustada por quemarte, sentirías lo mismo Open Subtitles وربّما لو لم تكوني جدّ خائفةٍ من الاحتراق لكنتِ شعرتِ بالمثل
    Él estaba "jugando en el campo" y alguien Probablemente lo noqueo por ello. Open Subtitles كان يعبث في الميدان، وربّما هاجمه شخصاً بالضرب بسبب ذلك
    Sabemos que están bajo vigilancia del FBI y, Probablemente, la policía local. Open Subtitles نعلم أنّهم يترصّدون تحرّكات المباحث الفدراليّة وربّما الشرطة المحلية
    Así que si ponemos esta caja aquí en unos años, podríamos tener la solución al transporte, a la electricidad, y a las comunicaciones, y quizá al agua potable en un paquete sostenible que pesa... ¿30 kilos? TED لذلك إذا وضعنا هذا الصندوق هنا في غضون سنوات قليلة، ربما سيكون لدينا حَلٌّ للنّقل و الكهرباء ، والاتصالات ، وربّما المياه الصالحة للشرب في حزمة مستدامة تزن 60 باوندا؟
    Debería darte un masaje sensual, frotarte un poco los pies, y quizá, si estás interesada, ponerte caliente y tú ya sabes. Open Subtitles افكّر في تدليكك وتدليك قدميك قليلاً وربّما إن كنت مهتمة مطارحتك الغرام
    Has matado a un buen hombre y puede que al chico. Open Subtitles لقد قتلت رجل طيب وربّما هذا الفتى بالخارج
    El artículo 13 bis está redactado en términos muy precisos, siendo posiblemente uno de los artículos más detallados en cuanto a forma. UN وأضحت صيغة الفصل 13 مكرّر بعد التعديلات المذكورة جدّ دقيقة وربّما أكثر الفصول تفصيلاً من حيث الشكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more